Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 1893 aus Band IV

Seite im UB:
143-144

Heute in:
Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
Heutige Signatur:
Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Abt. I. bb (Stenner, Series slavica), Nr. 227.

Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Slawischer Volltext mit deutscher Übersetzung

Sprache:
Slawisch


1893


1421 Mai 17 - 1422 Oktober 23 Radu II. Praznaglava, Woiwode der Walachei, benachrichtigt den Rat von Kronstadt von der Aufhebung des Zolles in Langenau.

Orig. Pap. Archiv der Stadt Kronstadt. Siegel, oval, 3 + 2 ½ cm, in rotes Wachs auf der Rückseite aufgedrückt. Umschrift in cyrillischer Majuskel: Iωan Радоул. вωιвωд. и госп[о]д|.

Druck: Miletič, Novi vlacho-bulgarski gramoti (») 53 Nr. 17.
Druck und rumänische Übersetzung: Bogdan, Documente (») 13 Nr. 6. Tocilescu, 534 documente (») 12 Nr. 8.
Rumänische Übersetzung: Bogdan, Documente şi regeste (») 10 Nr. 6.

Wir verlegen diese Urkunde in die erste Periode der Herrschaft Radu II - Die erste datierte Urkunde Radus stammt aus 1421 Mai 17 Nr. »1892, während 1422 Oktober 23 Nr. »1916 schon sein Gegner Dan II. urkundet. Innerhalb dieser Zeit steht Radu mit Kronstadt augenscheinlich in enger Verbindung, vgl. auch die Urkunde Nr. »1899. - I. Bogdan setzt sie zwischen [S. 144] 1424 - 1427 an. Diese zweite Regierungsperiode. Radus wird aber von der neueren Forschung wesentlich eingeengt. Es ist Radu II. tatsächlich nur 1426/27 vorübergehend gelungen Dan II. aus der Walachei zu verdrängen, und Radu kam mit türkischer Hilfe, während Dan von siebenbürgischen Hilfstruppen unterstützt wurde. Es erscheint daher unwahrscheinlich, dass Kronstadt damals mit Radu nähere Beziehungen unterhalten konnte.

† Іωань Радоуль воєвода и господинь вьсєн зємн Уггровлаχϊискон, пишєт господство ми приятєлєм господства ми, прьгарєм ωт Брашов: тузи защо мђ стє просилє завамю ωт Дльгополє, да нє бьдєт, а господство ми є оставиль, помнωгω да нє бюдєт; учинило є господство ми, да бюдєт по закону, како єст биль у дни Мирчє воєводє. И тази щю дрьжат, толко виє да дрьжитє. Сираком господства ми криво да им нє бьдєт, зань єст мило ωт вас господству ми. И богь ви вєсєлит.

† Іω Радоуль воєвода, илостїя божїя и господинь.1)

Auf der Rückseite Adresse: † пръгарємъ ωт Брашов.

Ioan Radul, Woiwode und Herrscher über ganz Ungrovlachien. Ich schreibe den Freunden meiner Herrschaft, den Ratsgeschworenen aus Kronstadt, denn ihr batet mich wegen dem Zoll in Langenau, dass er nicht mehr bestehe, und meine Herrschaft hat veranlasst, dass er weiter nicht mehr sei. Meine Herrschaft tat es, damit es nach dem Rechte sei, wie es zu Zeilen des Woiwoden Mircea war. Und an diese werde ich mich halten, nur dass auch ihr euch daran haltet. Den Untertanen meiner Herrschaft soll kein Unrecht geschehen, denn ich habe Mitleid mit euch. Und Gott möge euch Freude bereiten.

Io Radul Woiwode, von Gottes Gnaden Herrscher.


Den Ratsgeschworenen von Kronstadt.


1) Monogramm mit roter Tinte.^