Urkunde Nr. 1172 aus Band II
- Seite im UB:
- 567-570 a)
- Heute in:
- Hermannstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Sibiu a Arhivelor Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Urkundensammlung [Colecţia de documente medievale], Serie U. I (Inventar 25), Nr. 42.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
1172
1383 Februar 20 Königin Maria bestätigt die Urkunde des Königs Ludwig I. von 1366 Nr. »860 mit dieser die Urkunde des Königs Karl von 1317 Nr. »350 enthaltend die Urkunde des Königs Andreas II. von 1224 Nr. »43, betreffend die Siebenbürger Deutschen von Broos bis Draas. Orig. Perg. Hermannst. Archiv. Siegel, rund, Durchmesser 9.6 Centimeter, weisses Wachs, an grün-roter Seidenschnur angehängt. Avers: Königin gekrönt, auf dem Thron sitzend, in der Rechten, auf den Schoss gestützt, das Scepter, in der Linken, vor der Brust, den Reichsapfel haltend; rechts wie links vom Thron ein kleiner dreieckiger Schild. Umschrift doppelreihig, zwischen Perllinien, unzial:
† MARIA [S. 568] · DEI · GRA · HVNGARIE · D[AL]MACI1) · CROACIE2) · RAME · SERVIE · GALLICIE1) · LODOMERIE · COMANIE · BVLGARIE · QVE3) REGINA · PRINCEPS · SALLERNITANA · ET · HONORIS · AC · MONTIS · SANCTI · ANGLI · DOMINA . Revers: Schild dreieckig, mit Doppelkreuz, ferner eine Figur mit Krone auf dem Haupt, Streitaxt in der Hechten und Reichsapfel in der Linken, aus der Breitseite des Schildes wachsend, je ein Vogel an den Langseiten des Schildes und ein Tier unterhalb des Schildes, in einem Vierpass. Umschrift zwischen äusserer einfacher und innerer Perllinie, unzial:
† ALIVD · PAR · SIGILLI · DOMINE · MARIE · DEI · GRA · REGINE · HVNGARIE4) · ET · ALIO1) · REGNORV · IN · ALIO1) · PARI4)· EXPSSO . Abgebildet wahrscheinlich: Pray, Syntagma Tafel XIII, Figur 1. Török Magyarorsz. primása Tafel XI. Nachbildung Hermannst. Archiv. [Abb. aus dem UB unten
b).] -- Die übrigen Überlieferungen enthält folgende Übersicht: [Überlieferungsstemma des UB als
»Abb. 1]. Alle hier genannten Origg. befinden sich im Hermannst. Archiv.
Abb. 1Druck: Archiv (
») I, 3. Heft 125. Teleki, Hunyadiak kora (
») XII, 292.
Bruchstück: Fejér, Codex (
») X, 1, 288. Archiv (
») I, 3. Heft 129.
Regest: Kemény, Notitia (
») I, 164. Berger, Urkunden-Regesten (
») 14 Nr. 44. Berger - Wagner, Urkunden-Regesten (
») I, 17 Nr. 44.
Maria dei gratia Hungariae, Dalmaciae, Croaciae, Ramae, Seruiae, Galliciae, Lodomeriae Bulgariaeque regina, princeps Sallernitana et honoris montis sancti Angeli domina omnibus Christi fidelibus praesentibus pariter et futuris praesentium notitiam habituris salutem in omnium salvatore. Regalis diadematis praefulgentius attolitur decor et ornatus cum libertates seu privilegia subditorum, efficaciam stabilioris perpetuae solidat et confirmat, ut qui fideles sunt fideliores efficiantur vel existant, et ceteri eorum exemplo ad fidelitatis opera exercenda incitentur. Proinde ad universorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod serenissimo et excellentissimo principe domino Lodouico eadem dei gratia rege Hungariae, Poloniae, Dalmaciae et cetera felicis et laudandae recordationis genitore nostro [S. 569] carissimo volente domino caeli, cuius nutu omnia reguntur et disponuntur, absque prole masculina de medio sublato nobisque iure successorio et ordine geniturae solium et coronam dicti regni Hungariae ac sceptra regiminis ipsius genitoris nostri feliciter adeptis honorabilis vir dominus Thomas decanus Cibiniensis et plebanus insulae Maioris, item Jacobus Saxonis de Cibinio, Emericus de Alcznow, Tylmannus Danielis de Felici loco, Johannes filius Johannis de Sebus, Nicolaus Muser de Warasio, Arnoldus Stenhuser de castro Sez, comes Johannes de Apolidia in suis et universorum fidelium Saxonum nostrorum septem sedium partium Transsiluanarum personis in nostram et serenissimae principis dominae Elizabeth eadem dei gratia reginae Hungariae, Poloniae, Dalmaciae et cetera genetricis nostrae carissimae venientes praesentiam exhibuerunt nobis quasdam literas privilegiales ipsius olim genitoris nostri tenorem literarum quondam domini Karoli regis Hungariae avi nostri in se habentes super libertatibus eorundem fidelium Saxonum nostrorum confectas tenoris infra scripti, supplicantes exinde nominibus quibus supra maiestati nostrae humiliter et devote, ut easdem ratas, approbatas et acceptas habendo nostrisque literis privilegialibus verbotenus inseri faciendo pro ipsis ac eorundem fidelium Saxonum nostrorum heredibus perpetue valituras dignaremur confirmare. Quarum tenor talis est.
(Folgt die Urkunde des Königs Ludwig I. von 1366 Nr. »860 mit der Urkunde des Königs Karl von 1317 Nr. »350 enthaltend die Urkunde des Königs Andreas II. von 1224 Nr. vw>0043</vw>.) Nos igitur humillimis dictorum domini Thomae decani et fidelium Saxonum nostrorum supplicationibus nostrae per eos subiective allatis maiestati reginali benignitate exauditis et clementer admissis, consideratis potissime fidelitatibus ipsorum et fidelium obsequiorum laude dignis meritis, quibus iidem olim dicto carissimo genitori nostro et tandem nobis magna fidelitatis constantia studuerunt et nunc anhelant complacere, ratione quorum eis non immerito debemus occurrere reginali cum favore, praemissas literas privilegiales paternas omni prorsus suspicionis vitio destitutas praesentibusque de verbo ad verbum insertas quoad omnes earum continentias et clausulas de consensu et beneplacita voluntate eiusdem dominae reginae matris nostrae percarae praelatorumque et baronum nostrorum consilio praematuro acceptamus, approbamus et ratificamus easque ex certa nostrae maiestatis scientia pro ipsis fidelibus Saxonibus nostris septem sedium ac eorum heredibus et posteritatibus universis innovantes perpetue valituras confirmamus praesentis scripti nostri patrocinio mediante. In cuius rei memoriam firmitatemque perpetuam praesentes concessimus literas nostras privilegiales pendentis et authentici sigilli nostri duplicis munimine roboratas. Datum per manus reverendissimi in Christo patris et domini, domini Demetrii miseratione divina tituli sanctorum quatuor coronatorum sacrosanctae Romanae ecclesiae presbyteri cardinalis ac sanctae Strigoniensis ecclesiae gubernatoris perpetui locique eiusdem comitis similiter perpetui et aulae nostrae cancellarii dilecti nobis et fidelis, anno domini millesimo trecentesimo octuagesimo tertio, decimo Kalendas Marcii, regni autem nostri anno secundo. Reverendissimis et venerabilibus in Christo patribus eodem domino Demetrio dictae sanctae Strigoniensis [S. 570] ecclesiae gubernatore perpetuo, Lodouico Colocensi, Petro Jadrensi, Vgulino Spalatensi et Vgone Kagusiensi archiepiscopis, Emerico Agriensi, Paulo Zagrabiensi, Gublino Transsiluanensi, Valentino Quinqueecclesiensi decretorum doctore, Johanne Waradiensi, Guillermo Jauriensi, Benedicto Wesprimiensi, Johanne Chanadiensi, Georgio Boznensi, Petro Wacyensi, Johanne Syrimiensi, fratre Dominico Nitriensi, Paulo Tyniniensi, Demetrio Nonensi,Grisogono Traguriensi, Matheo Sibinicensi, Stephano Pharensi, Jacobo Makarensi, Mychaele Scardonensi et Thoma Seniensi ecclesiarum episcopis ecclesias dei feliciter gubernantibus, Corbauiensi sede vacante. Magnificis viris Nicolao de Gara regni nostri palatino et iudice Comanorum, Ladislao vaivoda Transsiluano et comite de Zonuk, comite Nicolao de Zeech iudice curiae nostrae, Stephano de Lyndwa totius regni Sclauoniae, Stephano filio Phylpus de Machow, Emerico dicto Bubeek Dalmaciae et Croaciae banis, Nicolao dicto Zambo tavarnicorum, Blasio dicto Forgach pincernarum, Nicolao filio Nicolai de Telegd ianitorum, Ladislao filio Nicolai de Wesen dapiferorum, Stephano filio quondam domini Dyonisii vaivodae agasonum nostrorum magistris, praedicto Nicolao dicto Zambo comite Posoniensi aliisque quampluribus regni nostri comitatus tenentibus et honores.
Auf der Rückseite von der Kanzlei: Correcta et collata d.
c) a)
Erster Seitenumbruch in Siegelbeschreibung. Fußnoten alle in Siegelbeschreibung.
^ b)
Im UB Abbildung des Siegels Königin Marias auf Tafel V, Bild 18 (»Avers) bzw. auf Tafel VI, Bild 22 (»Revers).
^ c)
Darüber Abkürzungsstrich.
^1) AL
verschränkt. [4x]
^ 2) CR
verschränkt.
^ 3)
Zweite Zeile.^ 4) AR
verschränkt. [2x]
^
Avers
Revers