Urkunde Nr. 1502 C aus Band III
- Seite im UB:
- 311-312 a)
- Druckvorlage:
- nach Abschrift
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
1502 C
1406 April 15 König Sigmund bestätigt für die Gemeinde Grossscheuern die Urkunde der sieben Stühle von 1349, sieh hier den 1. Zusatz zu Nr, 1502 [= »1502 A], sammt der Erneuerungsklausel der sieben Stühle von 1372, sieh hier den 2. Zusatz zu Nr. 1502 [= »1502 B], betreffend ein der Gemeinde Grossscheuern zugesprochenes strittiges Gebiet. Abschrift aus der zweiten Hälfte des 16. Jahrhunderts, Pap. Evangel. Kirchenarchiv Augsb. Bek. Grossscheuern. Der Schreiber, Thomas Bomelius, Hermannstädter Notar in den Jahren 1548 bis 1554 (vergleiche Archiv Neue Folge XIX, 534), hat die Vorlage im Original vor sich gehabt, jedoch vielfach nicht lesen können.
[UNSICHERE AUTHENTIZITÄT -- UB III, Seite 308 (zu Nr.
»1502: Im Anschluss an die Urkunde [von 1404 im Streit der Gemeinden Grosscheuern und Stolzenburg werden] drei Zusätze hier veröffentlicht. Der Text dieser Zusätze ist so fehlerhaft, dass von ihrer Einfügung als selbständiger Stücke an der gemäss ihres Datums ihnen zukommenden Stelle abgesehen worden ist.]
Sigismundus dei gratia Hungariae, Dalmaciae, Croaciae, Ramae, Seruiae, Galliciae, Lodomeriae, Comaniae Bulgariaeque
1) rex ac marchio Brandemburgensis, sacri Romani imperii archicamerarius
2) necnon Bohemiae et Lucemburgensis heres universis Christi fidelibus praesentibus pariter et futuris praesentium notitiam habituris salutem in omnium
3) salvatore. Ea quae iuris ordine terminantur testimonio literarum solent roborari, ne
4) in processu temporum falsitas veritati praevaleat, iniquitas praeiudicetur veritati, aut lites ex litibus oriantur. Proinde ad universorum notitiam harum serie volumus pervenire, quod discretus vir dominus Joannes presbyter artium magister dictus Syuarch plebanus de Magno horreo partis nostrae Transsiluanae in personis universorum populorum ac hospitum nostrorum de eodem
5) Magno horreo in nostrae celsitudinis veniens conspectum exhibuit nobis literas quasdam pnvilegiales iudicum per maiestatem regiam in Cibinio constitutorum cunctorumque provinoialium sedis Cibiniensis super adiudicatione cuiusdam territorii infra declarandi pro eisdem populis et hospitibus nostris rite facta confectas tenoris subsequentis. Supplicans exinde maiestati nostrae nominibus quibus supra prece
6) subiectiva, ut easdem ratas, gratas et acceptas habendo nostrisque literis privilegialibus verbotenus inseri faciendo pro ipsis populis et hospitibus nostris ipsorumque superstitibus universis innovantes
7) perpetuo valituras dignaremur confirmare. Quarum tenor is est.
(Folgt die Urkunde der sieben Stühle von 1349, siehe hier den 1. Zusatz zu Nr. 1502 [= »1502 A], mit der Erneuerungsklausel der sieben Stühle von 1372, siehe hier den 2. Zusatz zu Nr. 1502 [= »1502 B].) Nos igitur humillimis et devotis praefati domini Joannis plebani supplicationibus nominibus quibus supra nostrae per eum subiective oblatis maiestati
8) regia benignitate exauditis et clementer admissis praefatas literas privilegiales annotatorum iudicum regalium Cibinieusium et provincialium non abrasas, non cancellatas nec in aliqua sui parte vitiatas sed omni prorsus suspicionis vitio destitutas, immo merae et sincerae veritatis integritate praepollentes praesentibusque de verbo ad verbum insertas quoad omnes earum continentias et clausulas et articulos acceptamus, approbamus et ratificamus, eas nihilominus requirentibus praefatorum universorum populorum et hospitum nostrorum fidelitatibus simul cum adiudicatione et metarum erectione ante dicti territorii superius in earum tenoribus limpidius explicatis mera
9) auctoritate regia et potestatis plenitudine ac ex certa scientia nostrae
10) maiestatis, praelatorum etiam et baronum nostrorum consilio praematuro ac uniformi decreto eorundem pro praefatis populis et hospitibus nostris ipsorumque superstitibus universis innovantes
11) perpetuo valituras confirmamus praesentis privilegii patrocinio mediante siue praeiudicio iuris alieni. In cuius rei [S. 312] memoriam firmitatemque perpetuam praesentes eisdem concessimus literas nostras privilegiales pendentis et authentici sigilli nostri novi duplicis munimine roboratas. Datum per manus reverendi in Christo patris domini Eberhardi episcopi Zagrabiensis, aulae nostrae summi cancellarii fidelis nostri dilecti, anno domini millesimo quadringentesimo sexto, decimo septimo Kalendas mensis Maii, regni autem nostri anno decimo octavo. Venerabilibus in Christo patribus
1) et dominis Valentino tituli sanctae Sabinae sacrosanctae Romanae ecclesiae presbytero cardinale et ecclesiae Quinqueecclesiensis gubernatore, Joanne Strigoniensi, Colocensi, Jadrensi
2) sedibus vacantibus, Andrea
3) Spalatensi et altero
4) Andrea Ragusiensi archiepiscopis, Varadiensi sede vacante, Stephano Transyluauensi, eodem domino Eberhardo Zagrabiensi,
5) Agriensi sede vacante, Joanne Boznensi,
6) Wesprimensi sede vacante, Joanne Jauriensi,
7) Waciensi sede vacante, fratribus Dosa Chanadiensi, Hincone Nitriensi et Thoma Senniensi
8) electis ecclesiarum episcopis ecclesias dei feliciter gubernantibus, Sirimiensi,
9) Traguriensi, Scardonensi, Tininiensi,
10) Nonensi, Sibinicensi, Macarensi, Farensi et Corbauiensi sedibus vacantibus. Necnon spectabili et magnificis viris domino Hermano comite Cilii et Zagoriae Dalmaciae et Croaciae praedictorum
11) ac Solauoniae regnorum nostrorum bano
12) socero nostro carissimo, Nicolao de Gara regni Hungariae palatino, Joanne et Jacobo vaivodis nostris Transyluanensibus, comite Frank filio quondam Koniae bani
13) iudice curiae nostrae, Joanne de Marowth bano nostro Machouiensi, honore banatus Zewriensis vacante, Nicolao Threutel de Neuna
14) tavarnicorum et comite de Posega, Symone filio dicti quondam Koniae bani
15) ianitoruin, Joanne dicto Groff
16) comite Corbauiae dapiferorum, Joanne filio Gregorii de Alsan pincernarum, Potro Cheh
17) agasonum nostrorum magistro et Silstrang
18) comite Posoniensi aliisque quampluribus regni nostri comitatus tenentibus et honores.
a)
Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 1-11 auf S. 311, 1-18 auf S. 312.^[S. 311]
1)
Vorlage: Wulgariaeque.
^ 2)
Vorlage: archicamemarius.
^ 3)
Vorlage: omni.
^ 4)
Fehlt in der Vorlage.
^ 5)
Vorlage: eadem.
^ 6)
Vorlage: parte.
^ 7)
Vorlage: innominatas.
^ 8)
Hierauf: regi.
^ 9)
Vorlage: mea.
^ 10)
Vorlage: meae.
^ 11)
Vorlage: innominatos.
^[S. 312]
1)
Vorlage: praesentibus.
^ 2)
Vorlage: Nadrensi.
^ 3)
Fehlt in der Vorlage.
^ 4)
Vorlage: Alz.
^ 5)
Vorlage: Zagabiensi.
^ 6)
Vorlage: Wozyen [
Abkürzungstrich über n].
^ 7)
Vorlage: Wonnen [
Abkürzungsstrich über n],
gebessert in: Jonnen [
Abkürzungsstrich über n].
^ 8) Vorlage: Sirmien [Kürzungsstrich über n].
^ 9)
Vorlage: Symmen [
Abkürzungsstrich über n].
^ 10) Vorlage: Tinnen [
Abkürzungsstrich über n].
^ 11)
Vorlage: praedictarum.
^ 12)
Vorlage: Mano.
^ 13)
Vorlage: Sombor filio quondam Thomae mani.
^ 14)
Vorlage: Threntul de Pencia.
^ 15)
Vorlage: Thomae Wanii.
^ 16)
Vorlage: Stroff.
^ 17)
Vorlage: Zeh.
^ 18)
Vorlage: Dilstrang.
^