Urkunde Nr. 5361 * aus Band VIII
- Heute in:
- Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Sammlung Schnell III, Nr. 45.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
5361 *
Reps 1493 Juni 23 Der siebenbürgische Woiwode Bartholomäus Drágffy benachrichtigt Richter und Rat von Kronstadt, dass er eingedenk ihrer und des Woiwoden Schreiben ungeachtet erlittenen Unrechts, mit Vlad Călugărul, dem Woiwoden der Walachei, einen Frieden aushandeln wolle. Beide Seiten werden je vier Adlige nach Kronstadt oder einem anderen genehmen Ort senden, um die bestehenden Streitigkeiten zu schlichten. Er selbst habe seine vier Schiedsrichter ausgewählt, die direkten Weges anreisen werden, sobald die vier baiarones
aus der Walachei kommen. Er bittet Kronstadt, rasch einen eigenen Boten zum Woiwoden der Walachei zu senden, um ihn dieses wissen zu lassen, und hofft, bald Frieden und Ruhe erreichen zu können.
Ex opido Kwhaan die dominco proximo ante festum nativitatis beati Johannis baptiste, anno et cetera nonagesimo tertio.
Orig. Pap. Staatsarch. Kronstadt, Schnell III, 45. Siegel, oval, 12 x 22 mm, in grünes Wachs, papierbedeckt, auf der Rückseite zum Verschluß Text aufgedrückt. Siegelbild Wappenschild, über einem Halbmond ein senkrecher Pfeil, beseitet von zwei Sternen.
Druck: Hurmuzaki, Documente (
») XV, 1, 136 Nr. 247 zu Juni 23.
Prudentes et circumspecti viri, nobis sincere grateque dilecti. Memorari poteritis, qualiter pridem universaliter de medio vestri hominem vestrum cum litteris vestris et litteris magnifici domini Wlad waywodae Transalpinensis ad nos miseratis et continentias litterarm tam vestrarum quam etiam domini Wlad waywodae omnimode intellexeramus et licet etiam nos certas ob iniurias et obprobria per ipsum Wlad waywodam passi fuerimus, nichilominus tamen intellectis obprobriis vestris et dampnis obprobria nostra certe vindicare postposuimus congaudentes paci et tranquilitati vestre. Scripseramus enim seriose ipsi Wlad waywodae pro parte negotiorum vestrorum et etiam nostrorum ita et taliter, ut ipse Wlad waywoda exmitteret quatuor specialiores baiarones de regno suo ad civitatem Brassoviensem vel locum communem alias solito more vestro et, quod nos similiter eligeremus, quatuor potiores electos nobiles partium Transsylvanarum pro parte nostra. Sed ab eo tempore nullam nobis ab ipso Wlad waywoda reportastis relationem. Nos enim, prout sibi scripsimus, et etiam nos ad hoc observandum et plenarie exequendum promisimus, appromptuavimus nos et ecce iam directe cum electis arbitris nostris versus ipsam civitatem Brassoviensem recto itinere proficiscimur et ea, que sibi promisimus, etiam adimplere parati sumus, quia magis pacem et tranquillitatem inter ista duo regna firmari et observari desideraremus, quam lites et contentiones suscitare et licet cum maximis expensis hoc nunc effecerimus, nichilominus tamen, ut praemisimus, pro dicto commodo et utilitate totius rei publicae optaremus pacem stabilire posse inter ista duo regna. Tantummodo ut habuissemus aut haberemus de ipso Wlad waywoda de praemissis relationem, requirimus itaque vos et nicholominus etiam vobis firmissimme regia in persona committimus et mandamus, quatinus acceptis praesentibus citissime semota omni occasione et difficultate vestrum specialem hominem ad ipsum Wlad waywodam mittere ab eodemque nobis in praemissis finalem
1) relationem reportari facere debeatis et teneamini, quid in facto ipsius loci communis facere voluerit, si electos suos baiarones quatuor exmittere vult aut non, et se etiam adiudicationi et finali decisioni deliberationique electorum arbitrorum inter nos eligendorum vult consentire vel si nobiscum pacem habere et observare vult aut non nobis omnimode relationem faciatis citissime reportare, ut tandem et nos sciamus de futuro remedio providere vestreque paci et tranquilitati consulere. Secus ergo non facturi, quia difficile est nobis et cum maximis etiam expensis in partibus istis perseverare et commorari, et etiam electos arbitros nostros, quoad partem nostram electos diu nobiscum reservare. Ex opido Kwhalan die dominico proximo ante festum nativitatis beati Johannis baptistae, anno et cetera nonagesimo tertio.
Unter dem Text: Bartholomaeus Dragfy waywoda Transsylvanus et cetera.
Auf der Rückseite Adresse: Prudentibus et circumspectis viris iudici, iuratis ceterisque civibus civitatis Brassoviensis et cetera, nobis sincere grateque dilectis.
1)
Gestrichen nachfolgende Verschreibung: reportati.
^