Urkunde Nr. 552 aus Band I
- Seite im UB:
- 502-503
- Heute in:
- Klausenburg, Bibliothek der Akademie [Biblioteca Academiei Române, Filiala Cluj-Napoca]
- Heutige Signatur:
- Familienarchiv Wass, Czege [Wass csalad].
- Druckvorlage:
- nach anderem Urkundenbuch mit Quellennachweis
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
552
Wissegrad 1340 Januar 9 König Karl bestätigt Nicolaus Wos und dessen Erben in dem Besitz von Szentgothard, Czege, Szászszilvás und Szentiván. [Photographie: Ungarisches Landesarchiv Budapest [Magyar Országos Levéltár] DF (Diplomatikai Fényképgyűjtemény) Nr. 252694.]
Druck: Hazai oklevéltár (
») 220-221 nach dem Orig. Perg. Archiv der Grafen Wass, Czege. Ringsiegel war auf der Rückseite aufgedrückt. -- Sieh die Urkunde Nr.
0551 [Vorlage für UB].
Rumänische Übersetzung: Documente privind ist. Rom. (
») C, veacul XIV, vol. III, 523-524. +
Regest: Şincai, Hronica românilor (
») I, 479. +
Anjou-kori oklevéltár (
») XXIV, 13 Nr. 15. +
Kovács - Valentiny, Wass Család lev. (
») 232 Nr. 57. +
Jakó, Codex dipl. Trans. (
») III, 31 Nr. 2. +
Nos Karolus dei gratia rex Hungariae memoriae commendantes tenore praesentium significamus quibus expedit universis, cum nos consideratis fidelitatibus et fidelium servitiorum meritis comitis Nicolai dicti Wos maioris, quibus idem nostrae maiestati ab infidelitatis tramite redeundo, cum summae fidelitatis constantia in restitutione castri Chychow nostrae sublimitati facta laudabiliter studuit complacere et se erga nos efficere gratiosum, volentes ipsum pro eo regio pertractare ac prosequi donativo et favore, quasdam possessiones Scenthgutharth, Chege, Zazzyluas et Scenthywan vocatas pro suis meritoriis fidelitatibus in restitutione castri memorati nobis impensis, sibi et suis heredibus, exceptis suis fratribus et proximis, de regiae pietatis clementia donaverimus et contulerimus possidendas pleno iure. Igitur vobis palatino, iudici curiae nostrae, item vaivodae, vicevaivodae [S. 503] Transiluano et vices eorum gerentibus ceterisque iudicibus et iustitiariis regni nostri, specialiter in partibus Transiluanis existentibus nunc et pro tempore constitutis, quibus praesentes ostenduntur, regio edicto firmiter praecipimus per praesentes, quatenus dictum comitem Nicolaum Wos et filios suos ratione praedictarum possessionum ex nostra benignitate eidem, exceptis personis fratrum et consanguineorum suorum, collatarum iudicare vel vestro astare iudicio contra quoslibet fratres et proximos suos quavis linea generationis ipsum contingentes compellere nullatenus praesumatis. Et si qui ex fratribus et proximis dicti comitis Nicolai aliquod iuris aut proprietatis acquirere aut vendicare sibi vellent in eisdem aut acquirerent coram vobis, vos penitus retrahendo de ipso iudicio, in id contra formam praemissae nostrae collationis nullo modo intromittere audeatis, immo eidem comiti Nicolao dictas possessiones pacifice et quiete, prout per nos eidem collatae exstiterunt, contra quoslibet fratres et proximos suos possidere permittatis, secus non facturi. Nam si secus contra praemissam nostram collationem attentaretis vel attentaveritis quoquomodo, vanum, cassum et frivolum auctoritate praesentium decernendo committimus fore et inane. Datum in Alto Castro, die dominico proximo post festum epiphanyae domini, anno eiusdem M°. CCC
o. XXXX
mo.