Urkunde Nr. 543 aus Band I
- Seite im UB:
- 492-493
- Heute in:
- Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
- Heutige Signatur:
- DL (Diplomatikai Léveltár) Nr. 31083.
- Druckvorlage:
- nach Einschaltung (Insert)
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
543
1338 Februar 16 Das Grosswardeiner Kapitel beglaubigt die Urkunde des Königs Karl von 1338 Nr. »542 für die Weissenburger Kirche, berichtet an den König, dass die Begehung der Grenzen der Besitzung Woyasd und die Einführung des Weissenburger Kapitels in dieselbe ohne Widerspruch stattgefunden hat und theilt dem König die unten folgende Grenzbeschreibung mit. Eingeschaltet von dem Grosswardeiner Kapitel 1367 [= UB Nr.
»905], Orig. Kapitelarchiv Karlsburg. Die Urkunde von 1338 ist auch überliefert in dem Liber metalium 15, Seite 167 des Weissenburger Kapitels, Ungar. Landesarchiv Budapest, nach welcher Quelle hier die Grenzbeschreibung veröffentlicht wird. Die Datirung ist in der Beglaubigungsurkunde von 1367 und in dem Liber metalium gleichlautend überliefert. -- Die Urkunde von 1367 ist auch eingeschaltet von den Requisitoren des Weissenburger Kapitels 1761, Orig. Papierheft, Archiv der Grafen Teleki zu Marosvásárhely [heute ebenfalls Ungar. Landesarchiv Budapest].
Druck: Barabás, Codex dipl. Teleki (
») I, 56-60. + (einschließlich beglaubigter Urkunde König Karls)
Druck und rumänische Übersetzung: Documente privind ist. Rom. (
») C, veacul XIV, vol. III, 443-445 bzw. 593-595. +
Regest: Beke, Az erdélyi káptalan (
») Nr. 631. +
Jakó, Codex dipl. Trans. (
») II, 355-356 Nr. 986. +
Prima enim meta incipit et oritur in superiori parte silvae Vayasd, ubi sunt duae metae antiquae renovatae, inde per idem bercz transit versus plagam australem et venitur ad unam metam antiquam, abinde ascendit, ubi meta antiqua, deinde descendit in eodem bercz versus meridiem et venit ad metam antiquam. Deinde per eandem plagam venitur ad cacumen eiusdem [S. 493] bercz ubi meta antiqua, post haec flectitur contra austrum et venit ad duas metas veteres. Demum currit ad alias duas metas antiquas per sulcum divisas et per ipsum sulcum descendit contra aquilonem versus viam Karako, ubi duae metae antiquae renovatae, abhinc ulterius procedendo alias duas metas veteres similiter renovassent. Inde descendit per eundem sulcum ubi meta de novo erecta exstitisset, deinde descendit ad planitiem per eundem sulcum ad duas metas veteres, iuxta quas aliae duae de novo appositae exstitissent. Inde autem venitur per eundem sulcum in ipsa planitie ad duas metas veteres iuxta quas duas novas confodissent, abinde descendit per saepe dictum sulcum in prato ad duas metas antiquas modicum apparentes, iuxta quas aliae duae de novo erectae fuissent, hinc transilit unum patak prope quod nova meta. Deinde autem meat et cadit in quoddam fossatum, quod olim et nunc per ecclesiam beati Michaelis memoratam in una et hospites de Karako parte altera pro meta haberetur, et idem fossatum reliquissent renovando, inde eundo per idem fossatum iuxta quod meta nova, hinc transit per dictum fossatum ubi nova meta. Deinde adhuc per idem fossatum tendit versus septentrionem iuxta quod nova meta, item relicto ipso fossato itur per spinetum et venitur ad duas metas antiquas contra septentrionem puta viam prope Telkuta existentes quas renovassent. Dehinc relicta ipsa via currit in terris arabilibus per spinetum ubi nova meta et ulterius eundo in eisdem terris arabilibus iterum nova meta, postea ultra procedendo adhuc in dictis terris arabilibus nova meta. Ultimo venitur ad tres metas antiquas, quarum una distinguit praedictae ecclesiae beati Michaelis, alia hospitibus de Karako, tertia nobilibus de Gald, ubi incipit tenere metas cum eisdem nobilibus de Gald et pervenitur ad orientem ad duas metas antiquas, quarum una est eorundem nobilium de Gald, alia enim terrae Vayasd memoratae et ibidem eaedem metae terminantur. Item sequenti die
1) iidem homines vester et noster ad faciem aliarum quatuor possessionum videlicet Ompoycza, Metesd, Obrud et Zalathna vocatarum similiter accedendo, quae olim per eosdem hospites vestros de Igen et de Karako coram eodem comite Lamperto, iuxta tenorem literarum suarum et sententiam iudiciariam in ois contentam acquisitae et obtentae et sic ad easdem possessiones vestras Igen et Karako applicatae exstiterant, iam ab eisdem possessionibus et
2) per consequens hospitibus vestris regia auctoritate easdem ablatas et remotas cum omnibus iuribus et quibuslibet utilitatibus et pertinentiis ad easdem sub eisdem metis, terminis et signis ac eorum iure, quibus ab antiquo per priores et veros possessores scilicet per idem capitulum possessae fuerunt, restituissent, resignassent et statuissent eidem capitulo Transsilvano perpetuo possidendas, contradictione aliquali non obstante. Datum in quindenis purificationis virginis gloriosae, anno praenotato. [S. 494]
1)
Februar 4./fnzt> <fnzt>2) et
bis einschliesslich vestris
erganzt aus der Ueberlieferang von 1761. Der Liber metalium weist hier einen leeren Raum auf.
^