Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 2204 aus Band IV

Seite im UB:
531-532

Heute in:
Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
Heutige Signatur:
Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Abt. I. bb (Stenner, Series slavica), Nr. 189.

Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Slawischer Volltext mit deutscher Übersetzung

Sprache:
Slawisch


2204


Mergeln 1434 Oktober 7 a) Der Woiwode Vlad Dracul übermittelt dem Rat von Kronstadt Nachrichten vom Kaiser.

Orig. Pap. Archiv der Stadt Kronstadt. Siegel, rund, papierbedeckt, in rotes Wachs auf der Rückseite zum Verschluss aufgedrückt, derselbe Stempel wie Nr. »2117.

Faksimile: Bogdan, Album paleografic (») Tafel 7.
Druck und rumänische Übersetzung: Bogdan, Documente (») 65 Nr. 43. Tocilescu, 534 documente (») 49 Nr. 47.
Rumänische Übersetzung: Bogdan, Documente şi regeste (») 43 Nr. 41.

In der Zeit des siebenbürgischen Aufenthaltes Vlads füllt der Mittwoch nur im Jahre 1434 auf den 6. Oktober, so dass die Urkunde zweifellos zu 1434 angesetzt werden muss. Vgl. übrigens schon Conduratu, Michael Beheims Gedicht 65 Anm. 3.

† Іωaн Влад воєвод[а] и господинъ, пишєт господствω ми мωим дωбрїмь ивєрниким прїатєлђм и господωмъ мωим, пръгарєм Брашєвским, вєликим жє и малим, поклoнєнїє дажє дω лица зємли, яко моим госпoдамъ. И да спωд[ω]бит богъ сїєму писанїю моєму ωбрђсти ви здравєχ и вєсєлєχ. И тузи ви давам у знанїє: прїидє ми чловђкъ ωт господина ми кєсарђ, ѕ;&~& дєнь ωχтокрїа, въ срђду дьнєм и мєнє с вами за єдно дωбръ глас дωнєсє, такъзи глас како кє вам. Витєзь Янъшъ казωвати. И тωзи ви, моа братїє, знаєтє дωбрђ, како вєсєгда ви єстє мєнє помагали у чєм стє могли, и мєнє и мωиχ слуг; да и съга єщє ви молим и прошу яко мою госпωду: тузи си путиχ помєжду вас слугу ми вєрнωга Витєѕђ Янъша, да єлика вам изрєчєт да го вєруєтє, ωти су моє истинниє рєчи, яко да бистє слушали ωт самиχ моиχ устъ. Пис. у Мєргиндђлу, ωχ. з;&~& дєнь.

† Іω Влад вωєвωда, милостїя божїєя господинь.2)

Auf der Rückseite Adresse: +† Прђпочитаним пръгарωм Брашєвским.

Ioan Vlad, Woiwode und Herrscher. Meine Herrschaft schreibt meinen guten und treuen Freunden und Herren, den Kronstädter Rats- [S. 532] geschworenen, Grossen und Kleinen, Ergebenheit bis zur Erde gerade wie meinen Herren. Und Gott möge diesen meinen Brief würdigen, dass er euch gesund und froh finde. Und seht, ich gebe euch zur Nachricht, dass ein Mann zu mir gekommen ist von meinem Herrn, dem Kaiser, am 6. Oktober, am Mittwoch, über Tag, und hat mir gute Nachricht gebracht, mir und euch zusammen, eine Nachricht, die Johannes Vitez euch mitteilen wird. Und dies wisst ihr wohl, meine Brüder, dass ihr mich immer unterstützt habt, womit ihr konntet, sowohl mich als auch meine Leute; und ich fordere euch auf und bitte euch jetzt als meine Herren: seht, ich habe zu euch meinen treuen Mann Johannes Vitez geschickt, und was er euch sagt, das glaubt ihm, denn es sind meine wahren Worte, wie wenn ihr sie aus meinem Munde hörtet. Geschrieben in Mergeln, den 7ten Oktober.

Ion Vlad Woiwode, von Gottes Gnaden Herrscher.

Den sehr ehrenwerten Kronstädter Ratsgeschworenen.


a) Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 2 auf S. 531 (1 zu voranstehender Urkunde).^

2) Monogramm mit roter Tinte.^