Sie suchten nach:

Literaturart: Unvollständig Remove constraint Unvollständig: Unvollständig Ausstellungsort: Temeswar Remove constraint Temeswar: Temeswar
Treffer 0 von 2 Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 2199 aus Band IV

Seite im UB:
535-537 a)

Heute in:
Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


2199


1434 Juni 21 Der Konvent von Kolozsmonostor schaltet die Urkunde König Sigmunds von 1434 Nr. »2189 ein und bezeugt, dass Blasius von Györgyfalva und Genossen in den Besitz von Chege, Ffatha, Bochona und Thevkes eingeführt worden sind.

Orig. Pap. Ungar. Landesarchiv Budapest. Siegel war in weisses Wachs vorne aufgedrückt. [-- Auch] Eingeschaltet von dem Vizewoiwoden Roland Lepes 1436 [= UB Nr. »2263], Orig. Baron Brukenthalisches Museum Handschr.-Abt. Hermannstadt.

Regest: Berger, Urkunden-Regesten (») 21 Nr. 84. Berger - Wagner, Urkunden-Regesten (») I, 31 Nr. 84. +

Der Text hier nach der Einschaltung des Roland Lepes.

Serenissimo principi et domino, domino Sigismundo dei gratia Romanorum imperatori semper augusto ac Hungariae, Bohemiae, Dalmaciae, Croaciae et cetera regi, domino nostro naturali conventus monasterii beatae Mariae virginis de Clusmonostra orationes in filio virginis gloriosae. Noveritis, quod nos literas vestrae sublimitatis praeceptorias magnifico viro domino Ladislao de Chaak vaivodae Transsiluano vel eius vicevaivodis item vicecomiti et iudicibus nobilium comitatus de Doboka loquentes sigilloque reverendissimi in Christo patris domini Georgii archiepiscopi Strigoniensis consignatas supremo cum honore recepimus in haec verba. (Folgt die Urkunde König Sigmunds von 1434, Nr. »2189.) Nos igitur mandatis ipsius vestrae sublimitatis in omnibus obedire cupientes ut tenemur2) una cum Anthonio Medues dicto [S. 526] de Zenthmarton vicecomite et Michaele de Deuecher iudice nobilium praedicti comitatus de Doboka per praenominatos Ladislaum de Chaak vaivodam ac Lorandum Lepes vicevaivodam Transsiluanum transmissis virum religiosum fratrem Christoforum presbyterum socium nostrum conventualem ad praemissa peragenda nostro pro testimonio transmisimus fide dignum. Iidem exinde ad nos reversi nobis uniformiter retulerunt, quod ipsi feria quarta proxima post festum beati Barnabae apostoli1) proxime praeteritum ad facies praedictorum praediorum Chege, Ffatha, Bochona et Thevkes vocatorum2) partiter accessissent convocatisque commetaneis ac vicinis necnon comprovincialibus eorundem praediorum nobilibus, ex parte autem praefatorum exponentium ipso Blasio de Gergfalua pro se ac pro annotato Emerico de Fforro item annotato Stephano de Zala pro memoratis dominabus Anna consorte sua et Veronica relicta Sigismundi de Bakay cum procuratoriis literis nostris astantibus Saxonibus de Terpen et Nagdemeter per ipsos vicecomitem et iudicem nobilium nostrumque testimonium illac legitime vocatis [at non veni]entibus3) idem commetanei vicini et comprovinciales nobiles singuli singulariter ad fidem eorum deo debitam fidelitatemque vestrae maiestati et eiusdem sacro regio diademati observandain tacto dominicae crucis signo requisiti et iurati modo infra scripto fuissent attestati. Idem Nicolaus de Somkerek, Johannes et Gregorius, filii Pauli dicti Chereni de Balasfalua, necnon nobiles dominae Katherina relicta eiusdem Pauli Chereni et Margaretha consors praefati Johannis, item Laurencius castellanus castri [Balvanos]3) commetanei, item Paulus de Saruar, alter Paulus, Petrus et Ladislaus de Galaz vicini, item Nicolaus filius Beke, Dominicus, Bartholomeus et Blasius de Iklod, Emericus de Gergfalua, Andreas de Lona, Georgius et Johannes de Kend, Petrus de Dengeleg, Martinus de Girolth, Michael de Doboka, Gregorius de Eztien, Lucas et Nicolaus de Thathewr, Ladislaus filius Nicolai filii Apa de Nagfalw, Michael de Deuecher, Vsualdus de Diog, Paulus Vas et Andreas de [Zenth]eged,3) Andreas de Kercheth, Petrus Panchel de Chech, Paulus Feies de Aronzenthmiclos, Johannes de Eskelew et Michael de Zilkerek comprovinciales nobiles fassi et attestati exstitissent, quod annotati Saxones de Terpen et Nagdemeter praescripta praedia memoratorum Blasii de Gergfalua, Emerici de Fforro nobiliumque dominarum Veronicae relictae Sigismundi de Bakay et Annae consortis Stephani de Zala his4) proxime praeteritis temporibus, quorum nondum praeteriisset annualis revolutio, minus iuste et sine lege pro se ipsis occupassent ipsosque exponentes de do- [S. 527] minio eorundem exclusissent1) potentialiter. Quibus attestationibus factis idem vicecomes et iudex nobilium praesente ipso2) nostro testimonio, exclusis et eiectis praelibatis Saxonibus de dominio iam fatorum praediorum, praenominatos Blasium et Emericum, nobiles dominas Veronica et Anna vocatas rursus et iterum in dominium eorundem3) reintroduxissent et eadem ipsis restatuissent. Super praemissis autem actibus, potentiaria ac indebita occupatione praescriptorum praediorum ex parte eorundem Saxonum, ipsis querulantibus idem vicecomes et iudex nobilium nullius iuris et iustitiae atque satisfactionis complementum impendere et exhibere postulassent ex eo, quia idem Saxones armatis et [potentiariis]4) manibus se defendere conati exstitissent immo5) et minas mortis ipsis imposuissent ulterioraque praeiudicia ipsis exponentibus inferre per certos eorum homines nunciando spopondissent. Datum sexto die diei attestationis praenotati, anno domini supra dicto.


a) Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 2 auf S. 525 (1 zu voranstehender Urkunde), 1-4 auf S. 526, 1-5 auf S. 527.^
[S. 525]
1) Vorlage: qualitates.^
2) Vorlage: tenemor.^
[S. 526]
1) Juni 16.^
2) Vorlage: vocatarum.^
3) Lücke. - Ergänzung aus einer Abschrift des 18. Jahrhunderts, Bistritzer Stadtarchiv. [3x]^
4) Vorlage: hii.^
[S. 527]
1) Vorlage: exclusisset.^
2) Vorlage: ipse.^
3) Vorlage: earundem.^
4) Lücke. - Ergänzung aus einer Abschrift des 18. Jahrhunderts, Bistritzer Stadtarchiv.^
5) Vorlage: ii modo.^