Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 479 aus Band I

Seite im UB:
438-439 a)

Heute in:
Karlsburg (Weissenburg), Batthyaneum [Biblioteca Naţională a României, Filiala Biblioteca documentară Batthyaneum, Alba Iulia]
Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


479


[1330 September 17 bis 1336 November 30] b) Walbrunus, Hermannstädter Dekan, und das Hermannstädter Kapitel ersuchen Chanadinus, Erzbischof von Gran, die alten Rechte des Hermannstädter Dekans zu bestätigen und denselben zu ermächtigen, in Vertretung des Bischofs des Amtes zu walten.

Orig. Perg. Kapitelarchiv Karlsburg. Siegel war auf der Rückseite zum Verschluss aufgedrückt. [Photographie: Ungarisches Landesarchiv Budapest [Magyar Országos Levéltár] DF (Diplomatikai Fényképgyűjtemény) Nr. 277268.]

Rumänische Übersetzung: Documente privind ist. Rom. (») C, veacul XIV, vol. II, 306. +
Regest: Történelmi tár (») 1889, 585. Beke, Az erdélyi káptalan (») Nr. 93. + Jakó, Codex dipl. Trans. (») II, 253 Nr. 686. +

Die Datirung ergibt sich einerseits aus der Regierungszeit [S. 439] des Erzbischofs Chanadinus, 1330 bis 1349, andrerseits aus der Urkunde desselben vom 30. November 1336, welche später als die vorliegende ausgestellt sein wird. [Eingrenzung der Tagesdatierung bei Dinca - Kovács, Ergänzungen 147 nach Jakó, Codex Dipl. Trans. II, Nr. 681.]

Venerabili in Christo patri ac domino domino Chanadino dei et apostolicae sedis gratia archiepiscopo Strigoniensi locique eiusdem comiti perpetuo Walbrunus decanus Cybiniensis, plebanus de Stolzenberg totumque capitulum Cybiniense debitam reverentiam nunc et semper. Cum obedientia filiali vestrae siquidem paternitati praesentium insinuatione declaramus, quod constanter fuimus curiae archiepiscopali Strigoniensi obedientes et eidem obedire perenniter intendamus. Huius igitur obedientiae gratia, spes ad vos recurrimus per praesentes humiliter deprecando, quatenus nos in gratia et favore vestro dignemini teuere et habere et in libertatibus nostris, in retroactis temporibus habitis et consuetis, sicut venerabiles in Christo patres, vestri praedecessores nos conservarunt, vos etiam tali modo nos in eisdem dignemini plene conservare, pro quo deum pro vestra salute cuncto tempore nostris sedulis orationibus studebimus exorare. Ceterum sciat vestra paternitas, quod praemissi vestri praedecessores hoc pensantes, quod raro aliqui oppressi, casibus episcopalibus, de nostro capitulo propter longam viam venire possent ad praemissam curiam archiepiscopalem Strigoniensem nostris decanis auctoritatem contulerunt, cum eisdem oppressis gratiam faciendi, ut in animabus suis deperire non valerent. Quare vestram iterato paternitatem diligentius et instantius flagitamus et rogamus, quatenus nostro moderno decano auctoritatem dignemini conferre, quod cum talibus oppressis, casibus episcopalibus, nomine vestro poterit gratiam facere poenitendo, quod animae dictorum oppressorum mediante ipsa auctoritate poterint salve fieri et introire requiem sempiternam.

Auf der Rückseite Adresse: Venerabili in Christo patri ac domino domino Chanadino dei apostolicae sedis gratia archiepiscopo Strigoniensi locique eiusdem comiti perpetuo.


a) Seitenumbruch in Vorbemerkungen.^
b) Nach Dinca - Kovács, Ergänzungen 147 Datierung eingegrenzt statt: 1330 bis 1336.^