Urkunde Nr. 449 aus Band I
- Seite im UB:
- 405-407
- Heute in:
- Hermannstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Sibiu a Arhivelor Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Kirchenarchive A.B. [Colecţia de documente ale parohiilor ev. CA săseşti] Serie II (Inventar 228), Nr. 1326 - Abt.42: K. A. Stolzenburg [Parohia Ev. CA Slimnic], Nr. 1.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
449
1326 September 22 König Karl verleiht einigen Adligen von Kaltwasser an Stelle der Besitzung Tamáspataka die Besitzung Ladamos. Orig. Perg. Evangel. Kirchenarchiv Augsb. Bek. Stolzenburg. Doppelsiegel, beschädigt, weisses Wachs, an gelb-violetter Seidenschnur angehängt, derselbe Stempel wie Nr.
»405. [Photographie: Ungarisches Landesarchiv Budapest [Magyar Országos Levéltár] DF (Diplomatikai Fényképgyűjtemény) Nr. 292198.]
Druck: Archiv (
») II, 1845, 51-52.
Rumänische Übersetzung: Documente privind ist. Rom. (
») C, veacul XIV, vol. II, 198-199. +
Regest: Anjou-kori oklevéltár (
») X, Nr. 389. +
Jakó, Codex dipl. Trans. (
») II, 213-214 Nr. 570. +
[S. 406] Karolus dei gratia Hungariae, Dalmaciae, Croaciae, Ramae, Seruiae, Galliciae, Lodomeriae, Cumaniae Bulgariaeque rex princeps Sallernitanus et honoris ac montis sancti Angeli dominus omnibus Christi fidelibus tam praesentibus quam futuris praesens scriptum inspecturis salutem in largitore salutis. Ad universorum notitiam harum serie volumus perveuire, quod quia possessio Georgii filii Nicolai, Ders filii Thomae, Wyzlow filii Michaelis, item Johannis et Nicolai filiorum Elyae ac Wyzlo et Akus filiorum Michaelis nobilium de Hydegwyz fidelium nostrorum Thamaspataka vocata sicut dicunt eorum hereditaria in propinqua
1) vicinitate et vicina propinquitate castri nostri Dewa nuncupati existit eideraque utilis et necessaria fore dignoscitur eandem admittentibus, volentibus et consentiontibus praefatis nobilibus ipsi castro nostro Dewa cum omnibus utilitatibus suis et pertinentiis universis duximus applicandum. In cuius quidem possessionis Thamaspataka vocatae concambium et permutationem quandam possessionem infidelium nostrorum Pauli videlicet filii Ladislai et per consequens filiorum eiusdem, qui a toto eo tempore quo in regnum nostrum Hungariae iure et ordine geniturae nobis debitum intravimus gubernandum inflati spiritu superbiae non attendentes, quod qui naturali domino resistere moliuntur, divinis dispositionibus manifeste videntur contraire temeraria praesumptione adversus nostram processerunt maiestatem incessanter, possessiones fidelium nostrorum desolando bonaque eorundem rapiendo, consuetae infidelitatis et malitiae eorum tramitem deserere non curantes, Lodomateluke vocatam in districtu Zebeniensi existentem similiter cum utilitatibus et pertinentiis suis universis sub eisdemque metis et terminis suis veris et antiquis, sub quibus per ipsos Paulum et filios suos habita exstitit et possessa ab eisdem tamquam ab infidelibus et male meritis, ut de eorum contumacia commodum non videantur reportare, sed perpetua laborent egestate et ne per impunitatis audaciam fiant qui nequam fuerant, nequiores, de consilio praelatorum et baronum regni nostri, auferentes praescriptis nobilibus de Hydeguyz fidelibus nostris ac eorum heredibus heredumque suorum successoribus dedimus, donavimus et contulimus perpetuo possidendam, tenendam pariter et habendam. In cuius concambii sive permutationis memoriam firmitatemque perpetuam praesentes concessimus literas duplicis sigilli nostri novi et authentici munimine roboratas. Datum per manus discreti viri magistri Endroae praepositi ecclesiae Albensis, aulae nostrae vicecancellarii dilecti et fidolis nostri, anno domini millesimo CC° XX° sexto, decimo Kalendas Octobris, regni autem nostri anno similiter XX° sexto. Venerabilibus in Christo patribus Bolezlao Strigoniensi et fratre Ladizlao Colocensi archiepiscopis, Johanne Nitriensi, Benedicto Chanadiensi, Iwanka Waradiensi, Georgio Syrmiensi, Nicolao Jauriensi, Ladislao Quinqueecclesiensi, Laurencio Waciensi, fratre Petro Boznensi, Herrico Wesprimiensi, Chanadino Agriensi et Andrea Transsiluano episcopis ecclesias dei feliciter gubernantibus. Magnificis viris Phillippo palatino iudice Cumanorum, comite Zepesyensi et de Wywar, Demetrio magistro tavernicorum nostrorum, comite Bachyensi et Trinchyniensi, comite Alexandro iudice curiae nostrae, Thoma vaivoda Transsiluano [S. 407] et comite de Zonuk, Mykch bano totius Sclauoniae et comite Symigiensi, Paulo bano de Machow comite Syrmiensi, de Wolko et de Bodrug, Johanne magistro tavernicorum dominae reginae consortis nostrae carissimae, Deseu iudice curiae eiusdem dominae reginae et comite Supruniensi, Stephano magistro agasonum nostrorum, Dyonisyo magistro dapiferorum nostrorum et magistro Nicoiao comite Posoniensi aliisque quam plurimis regni nostri comitatus tenentibus et honores.
a)
Nachtrag UB I 620 statt filii Nicolai Ders, filii Thomae Wyzlow filii Michaelis.
^1)
Vorlage: propinca.
^