Urkunde Nr. 1814 aus Band IV
- Seite im UB:
- 39-40 a)
- Heute in:
- Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
1814
Hermannstadt 1417 Juni 2 Die Sieben Stühle bestätigen für Johann Greb von Martinsdorf die Aussagen der Bewohner von Kelling und Reichau sowie anderer Zeugen, die Hinterlassenschaft Johanns, des Sohnes Solomons von Kelling, betreffend. Orig. Pap. Ungar. Landesarchiv Budapest. Siegel, dreieckig, in weisses Wachs vorne aufgedrückt, derselbe Stempel wie Nr.
»1502.
Regest: Fejér, Codex (
») XI, 488.
Nos comites, iudices, iurati consules necnon cives civitatis Cybiniensis universi quoque seniores septem sedium Saxonicalium partium Transsiluanarum universorum notitiae
1) tam praesentium quam futurorum sempiternae memoriae fieri volumus manifestum quibus expedit universis, dum nos simul et universaliter in nostri generalis colloquii
2) celebratione fuerimus constituti, ad nostram veniens praesentiam egregius ac strenuus vir dominus Johannes dictus Greb de Marthoyfalwa
3) sui ac liberorum heredum et posterorum suorum in personis nobis quandam
4) literam patentem regiae maiestatis cum sigilli maioris appressione communitam curabat exhibere. Et cum instantia eiusdem literae nobis supplicando, quatenus testimonium fide dignorum infra scriptorum testium fassiones, recognitiones audire et declarative examinare ad eorum conscientias deberemus. In hunc proponendo modum nobis enodando, quomodo Sthephanus filius Lucae de Syogh
3) temporibus nonnullis retrolapsis mortuo Salomone de Kelnig Johannem filium eiusdem Salomonis puerum tunc in aetate tenera constitutum una cum universis rebus et bonis suis paternis, quae ad decem millia florenorum se extenderunt
3) et valuissent, ad domum suam in dicta Syogh
3) situatam apportasset et attulisset, cum tamen ipse puer praefato domino Johanni dicto Greb in propinquiori linea consanguineitatis fuisset quam ad ipsum Sthephanum pertinuisset et sibi attinuisset. Tandemque aliquo temporis successu etiam ipso Johanne filio Salomonis ex hac luce transmigrante praemissa res et bona ipsius Johannis filii Salomonis paterna erga ipsum Stephanum remansissent et haberentur de praesenti. Nos vero tenore
5) literarum regiae maiestatis cum omni obedientia et humili reverentia ut decuit audito et examinato atque intellecto testimonium fide dignorum et bene meritorum testium subscriptorum ad ipsorum conscientias cum omni diligentia formaliter audire decrevimus pariter et sigillatim eosdem examinare. Item primo Johannes dictus Hufnagel, Johannes dictus Budner, Nicolaus Pollner et Nicolaus Chonradi incolae sive hospites [S. 40] de villa Kelnig in suorum et seniorum eiusdem villae personis conscientiose vivae vocis oraculo coram nobis recognoverunt, quomodo post decessum comitis Salomonis cum Johanne filio eiusdem Salomonis quaedam magna equirria sive equacia ad praelocutum Stephanum filium Lucae ad Syogh
1) pervenisset et omnes res et bona paternalia et maternalia praescripti Johannis Salomonis ibidem adducta fuissent et apportata, haec ergo omnia erga ipsum Stephanum filium Lucae penitus remansissent, certam tamen summam et valorem rerum et bonorum ignorarent. Item comes Michael filius comitis Michaelis et Mathyas dictus Theil in villa Rycha residentes et commorantes pro se et totius communitatis eiusdem villae in personis etiam coram nobis consimilibus recognitionibus uti et primi de villa Kelnig ad ipsorum conscientias fatebantur. Item Michael dictus Leykgeb de villa Petri ita recognovit ut et primi ipso praesente, quomodo post decessum comitis Salomonis de Kelnig Johannes filius eiusdem Salomonis cum consensu amicorum suorum idem Johannes Salomonis cum omnibus bonis et rebus una cum equirria ad Stephanum filium Lucae pervenissent et ibidem remansissent. Item Johannes Frycz de Lwprichttal, Thomas dictus Rappolt coram nobis pariformiter ut et primi ad ipsorum conscientias fassi sunt et confessi. Item Symon Mawsar et Theys dictus Heynczman homines et iobagiones domini Johannis de Schuk et Anthonii dicti Fidel coram nobis etiam ad eorum conscientias assumendo sub spiraculo eiusdem tenoris et sententiae ut primi recognoscere studuerunt. In harum autem fassionum testium praefatorum recognitionibus et
2) in animas ipsorum positionibus et cum omni conatu diligenter cribratis examinationibus vigore praesentium assertive examinatis praesentes sigilli sedis ac civitatis nostrae Cybiniensis impressione propter uberiorem cautelam duximus corroborandas. Datum Cybinii, in angaria Penthecostis, anno domini millesimo quadringentesimo decimo septimo.
a) Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 1-5 auf S. 39, 1-2 auf S. 40.
^[S. 39]
1)
Vorlage: notitiam.
^ 2)
Vorlage: colloquio.
^ 3)
So Vorlage. [4x]
^ 4)
Vorlage: quendam.
^ 5)
Vorlage: tenorem.
^ [S. 40]
1)
So Vorlage.
^ 2)
Hierauf durchgestrichen: exami.
^