Urkunde Nr. 3001 aus Band V
- Seite im UB:
- 515-516
- Heute in:
- Hermannstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Sibiu a Arhivelor Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Kirchenarchive A.B. [Colecţia de documente ale parohiilor ev. CA săseşti] Serie II (Inventar 228), Nr. 1340 - Abt. 50: K. A. Burgberg [Parohia Ev. CA Vurpăr], Nr. 12.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
3001
Thorenburg 1456 Januar 13 Georg und Bronislaus, Vizewoiwoden von Siebenbürgen, bezeugen eine zur Feststellung der Grenzen zwischen Burgberg und Oberbell stattgefundene Flurbegehung. Orig. Pap. Arh. St. Sibiu. K. A. Burgberg Nr. 12. Siegel war auf der Rückseite in weisses Wachs aufgedrückt.
Nos Georgius filius Richalp de Tarchw et Bronislaus vicevaivodae Transsiluani memoriae commendamus per praesentes, quod cum nos magistrum Nicolaum partium Transsiluanarum prothonotarium hominem nostrum in persona nostra ad infrascriptam metarum reambulationem inter Saxones regales de villa Hyhalwm ab una et inter egregium Nicolaum de Wizakna necnon Laurencium de Wezed utrumque
1) Thomam de Bollya et ceteros nobiles de Hidegwyz parte ab altera faciendam duxissemus destinandum. Qui tandem exinde ad nos reversus nobis retulit eo modo, quod ipse feria secunda proxima ante festum Katedrae beati Petri
2) novissime praeteritum ad faciem cuiusdam terrae litigiosae inter praescriptam villam Hyhalum et possessionem Felsebolya
3) adiacentis certis vicinis et commetaneis
4) earundem possessionis et villae illas convocatis et praesentibus accedendo praelibatis denique egregio Nicolao seniore de Wizakna, necnon Laurencio utroque Thoma de Bollya, Petro de Wezewd, Gregorio de Hydegwiz, Bartus Greb de dicta Felsebolya ab una, parte siquidem
5) ex alia Johanne Wanor villico necnon Nicolao Weres ac Johanne similiter Weres iuratis senioribus de dicta villa regali Hyhallwm in ipsorum ac totius communitatis eiusdem villae personis praesentialiter aderentibus eisdemque partibus benivole volentibus
6) metas praescriptae terrae litigiosae hoc modo reambulassent, quod primo incepissent inter duo fossata videlicet fossatum aquae fluvii Stengraben in Saxonicali, Hungaricali vero eulogio Kevespataka et fossatum Brwhgrauan
7) Hungaricali vero Wararaklya vocatum
8) unam metam terream praescriptae villae Hyhalwum et ex opposito ultra praefatum fossatum Brwhrauan alio nomine Wararakya similiter unam metam terream praescriptae possessioni Felsebollya seperassent
8), cumulassent. Inde per idem fossatum Vararokya supra ad partem orientalem procedendo in angulo inter arbores salicis ex utraque parte
8) aquae eiusdem fossati similiter duas terreas sublevassent, unam a parte meridiei praescriptae villae Hyhalum et aliam a parte aquilonaris praescriptae possessioni Felsebolya seperantem. Abhinc per idem fossatum supra plagam ad eandem eundo in fine cuiusdam arundinosi ad duas arbores salicis circumquaque terreas erigendo similiter duas metas erexissent. Indeque modicum declinando inter meridionalem et orientalem plagas versus aciem cuiusdam [S. 516] montis silvosi proficiscentes in latere aciei eiusdem montis similiter unam metam utrisque villae Hihalwm et possessione Bollya seperantem cumulassent. Exindeque subtus latus eiusdem montis silvosi penes stagnum viminosum
9) modicum rursus ad plagam orientalem girando per longum spatium euntes
10) ad fundum cuiusdam arboris querci circumquaque similiter unam metam terream utrisque partibus seperantem fecissent. Abhinc plagam ad eandem similiter per longum spatium proficiscendo in gutture cuiusdam vallis in Saxonicali Wizelbgronth, Hungaricali vero linguagio Feyervelg vocatae ad fundum cuiusdam arboris ulmi vulgo Nyrfa vocatae circumquaque unam metam terream utrisque partibus seperantem fecissent. Deinde plagam ad eandem tenendo praedictam < >
11) penes silvam eundo et modicum dirando < >
12) terras arabiles pertransiendo in fine cuiusdam silvae ad radicem cuiusdam arboris querci similiter unam metam circumquaque utrisque partibus separantem sublevassent. Abhinc vero in latere eiusdem silvae versus praedictam plagam orientalem per longum spatium eundo in latere eiusdem silvae ad unam arborem querci consimiliter utrique parti distinguentem
13) metam fecissent. Abhinc inter eandem silvam eundo et modicum ascendendo ad eandem plagam orientalem consimiliter ad unam arborem querci ambabus partibus seperantem unam metam fecissent. Deinde in eadem silva procedendo prope latus cuiusdam montis silvosi ad radicem huius arboris querci unam metam circumquaque utrisque partibus seperantem erexissent, abindeque modicum declinando
14) inter plagam orientalem et septentrionalem in eadem silva ascendendo similiter ad unam arborem querci utrique parti distinguentem unam metam fecissent, indeque plagam ad eandem eundo viam Borzwth vocatam, quae descendit de loco Borzwth ad radicem unius arboris querci similiter < >
15) unam metam utrique parti distinguentem sublevassent, ubi postea partes inter easdem metarum consignationes et erectiones terminassent ampliusque praedictam viam Borzwtha inter easdem partes more alias consueto pro meta relinquendo. Praesentibus ibidem egregio Johanne Gereb de Vingarth, Alberto Bolta de Gald, Thoma de Fahyd, Ladislao atque Johanni de Kereky, Petro de Somogon, Michaele de Darlach, Nicolao de Gerend, item Petro Gereb de Veresmarth, Jacobo de eadem, Johanne Grid, Laurencio Thuro, Johanne ac alio Johanne civibus de Cibinio aliisque quam pluribus probis et nobilibus viris ad praemissa legaliter requisitis. Datum Thordae in octavis festi Epiphaniarum domini, anno domini M
mo CCCC
o quinquagesimo sexto.
1) Vorlage
utruumque. ^ 2) Februar 17.
^ 3) Gebessert aus
-bolla.^ 4) Hierauf
eiusdem und ein darübergeschriebenes Wort durchgestrichen.
^ 5) Vorlage
sicidem. ^ 6) Hierauf
praescript durchgestrichen.
^ 7) Gebessert aus
Brwsgrauan. ^ 8) Über der Zeile. [3x]
^ 9) Vorlage
wiminossum. ^ 10) Vorlage
eintes? ^ 11) Lücke 3 cm.
^ 12) Lücke 1,2 cm.
^ 13) Hierauf ein Wort durchgestrichen.
^ 14) Hierauf
quasi durchgestrichen.
^ 15) Das nächstfolgende Wort unleserlich, 1,9 cm.
^