Urkunde Nr. 2424 aus Band V
- Seite im UB:
- 88-89
- Heute in:
- Kronstadt, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Braşov a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Fond 1: Stadt Kronstadt [Primaria Municipiului Braşov], Privilegiensammlung (Colecţia privilegii) Nr. 93.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
2424
Stuhlweissenburg 1441 September 28 König Wladislaw I. teilt den Bewohnern Kronstadts und des Burzenlandes die letzten Reichstagsbeschlüsse zur Wiederherstellung der Ruhe im Innern mit und fordert sie auf, zu der für den 11. November anberaumten Reichsversammlung auf dem Rakosfelde Vertreter zu schicken. Orig. Pap. Arh. St. Braşov, Priv. 93. Siegel in rotes Wachs, papierbedeckt, vorne aufgedrückt, verwischt.
Druck: Marienburg, Geographie (
») I, 159.
Wladislaus dei gratia Hungariae, Poloniae, Dalmatiae, Croatiae et cetera rex Lithuaniaeque princeps supremus et haeres Russiae fidelibus nostris providis iudici, iuratis ac toti communitati civitatis nostrae Brassoviensis, cunctisque incolis districtus de Barcza salutem et gratiam. Praecipua intentio nostra quam [ ]
1) tempore, quo vocati hoc in regnum ingressus nostri iter transegimus ampliori cura imitati et secuti fuimus, in illo potissime versata est, talique sese [tempore]
2) accurationis excercuit, per quod et sublevandae necesitatis huius regni nobis aperiri posset via, et extirpatis in eo exortis turbinibus rupte pacis commoditas reduci quies firmari, neglectaque hactenus utilitatis successus procurari aptior foret. Verum etsi eiusmodi rebus, quas credimus unicuique vestrum cordi esse, crebrioris nostrae operae actus cum amplissima diligentia institerit, non defuit tamen, neque in praesens deest quorundam pacis aemulorum minax in malum, odiosaque adversitas, quae, malis peiora cumulans, quanto amplius suos conatus in nociva machinatur distendere, in tanto nobis ad fovendum statum huius regni prioribus ampliores curae succres- [S. 89] cunt. Quo perspecto, ne et deinceps in nobis deficiat quidquid ad huius regni nostri profectum visum foret posse conducere, instituimus, quantum in nobis erit, et ipsis pacis turbatoribus competenti obviare modo, et ceptam quoad bonum eiusdem regni diligentiam nostram efficacius continuare per successum. Sic itaque cum praelatis, baronibus, militibus, proceribus et nobilibus regnorum nostrorum nunc ad curiam nostram congregatorum, nemine ex hoc consilio excluso, deliberatione praehabita inventum omnium unanimi voto existit, pro conservando huius regni nostri Hungariae et partium sibi subiectarum statu, de tribus infrascriptis principaliter agere necessarium fore, cum determinatione stabili etiam aliorum exinde sequentium, prout aptius visum fuerit atque magis oportunum. Primum, ex quo non parum iam temporis lapsum est, quo huius regni pro utilitate rei publicae christianae suscipiente regimine oportune importuneque multis nodis et viis ac commodis quaesivimus in eodem pacem et non venit, immo malivolorum quorundam privata lucra publicae utilitati praeferentium dissensu adhuc in longius diferri formidatur, necessarium et multum existit utile, pacis eiusdem turbatores, et qui eandem acceptare nollent, exquirere et pro eorundem extirpatione undique generali confluxu manus armare adiutrices. Secundum vero agendum restat, ut antequam extrinsecus per forenses hostes illati defectus reparari in meliusque commutari poterunt, interni belli fine dato, mutui incursus et damnificationes alternae reprimantur, ac consequenter firma pace regni indicta quies oportuna conficiatur. Tertium autem illud, quod graviori pondere animos singulorum perurget, expedire necesse est, ut, quia tam appertissimo detrimento per paganos cotidianis agressibus hoc regnum afficitur, quaeratur absque mora et inveniatur via, per quam fidem regnum ab ipsorum paganorum insultibus tueri valeat et praeservari. Equidem resistas quas supra tetigimus huic regno, ne a suo statu corruat, aptissime necessarias fore [ ]
3) ati sumus. Quae ex quo tantae importantiae sunt, quod partiali non possunt determinatione concludi, decrevimus de consilio dictorum praelatorum, baronum, militum, procerum et nobilium regnorum nostrorum
4), totam universitatem divitum et pauperum huius regni nostri Hungariae ad festum beati Martini episcopi et confessoris nunc venturum
5), in civitatem nostram Pestiensem consequenterque in campum Rakos, mediantibus aliis literis nostris, ad singulos comitatus transmissis, sine procrastinatione, sub poena notae perpetuae infidelitatis, iussimusque
6) et mandavimus convenire, ut res ipsae, quae pari communione omnes videntur concernere ab omnibus efficacius, maturiusque approbentur. Volentes sicquidem certos de vestra universitate dispositionibus in ipsa congregationi generali, in praemissis fiendis, interesse, qui de rebus inibi pro communi bono rei publicae fientis valeant, vestram fidelitatem avisare, fidelitati vestrae firmiter praecipiendo mandamus, quatenus certas et idoneas personas de medio vestri vestrisque in personis ad praescriptum festum sancti Martini in dictam civitatem Pestiensem sive campum Rakos in medium aliarum fidelium nostrorum, sub poena praedicta illuc convenientium, ad interessentiam dispositionum praedictarum transmittere debeatis. Datum in civitate nostra Alba regali feria quinta proxima ante festum beati Michaelis archangeli, anno domini millesimo quadringentesimo quadragesimo primo.
Unten links von der Kanzlei: Lecta per
7).
Auf der Rückseite von der Kanzlei: Brasso et Barcza. [S. 90]
1) Lücke 0,9 cm.
^ 2) Lücke 0,2 cm, zu erkennen
pe.
^ 3) Lücke 1 cm.
^ 4) Über der Zeile nachgetragen.
^ 5) November 11.
^ 6)
que über der Zeile.
^ 7) Hierauf ein unleserlicher Buchstabe.
^