terra castri de Thorda Aranas vocata iuxta fluvios Aranas et Moros existens.
Datum per manus venerabilis patris Gregorii dei gratia episcopi Chanadiensis, aulae nostrae vicecancellarii dilecti et fidelis nostri, anno domini millesimo CC
. LXXXIX., XIIII. Kalendas Octobris, regni autem nostri anno XVIII
. [S. 164]
[Photographie: Ungarisches Landesarchiv Budapest [Magyar Országos Levéltár] DF (Diplomatikai Fényképgyűjtemény) Nr. 238227. -- Auch bestätigt durch König Karl I. 1313, heute Ungarisches Landesarchiv Budapest [Magyar Országos Levéltár], DL (Diplomatikai Léveltár) Nr. 28502, durch den Konvent von Kolozsmonostor 1482, ebd. Nr. 28503, von König Matthias 1484, ebd. Nr. 28504 und im Protokollbuch des Konventes von Kolozsmonostor, ebd. Nr. 32507, fol. 31-32.]
Druck: Fridvaldszky, Mineralogia (
») 60-62.
Katona, Hist. crit. (
») VI, 997-999. Kilyényi Székely, Nemes székely Constitutióji (
») 10-12 [Vorlage für Knauz].
Fejér, Codex (
») V, 3, 452-454. Teutsch u. Firnhaber, Sieb. Urkb. (
») I, 147-149. Szabó, Szék. oklevéltár (
») I, 21-23. Knauz, Monumenta (
») II, 253-254 nach der Bestätigungsurkunde des Königs Andreas III. von 1291 [= UB Nr.
0245], beziehentlich des Judex curiae Alexander von 1327, Orig. Kapitelarchiv Gran [Vorlage für UB]. -- Die Urkunde von 1289 ist auch eingeschaltet mit der Urkunde von 1291 von König Karl 1313, Orig. Perg. Ungar. Landesarchiv.
Densuşianu, Documente (
») 488-489.
Bruchstück: Benkő, Transsilvania (
») I, 391-392.
Rumänische Übersetzung: Documente privind ist. Rom. (
») C, veacul XI-XIII, vol. II, 312-314. +
Ungarische Übersetzung: Kristó, Históriák (
») 110-111 [unvollständig]. +
Regest: Archiv (
») III, 1848, Nr. 155. +
Magyar Sion (
») III, 1865, 704. +
Knauz, Codex Dipl. Strig. (
») II, 165. +
Szentpétery, Regesta Arpad. (
») II, Nr. 3534. +
Jakó, Codex dipl. Trans. (
») I, 278-279 Nr. 452. +