Urkunde Nr. 4243 aus Band VII
- Seite im UB:
- 176-177
- Heute in:
- Klausenburg, Staatsarchiv [Direcţia Judeţeană Cluj a Arhivele Naţionale ale Romȃniei]
- Heutige Signatur:
- Stadt Klausenburg [Primăria Oraşului Cluj] (Inventar 1ff.), Priv. I 36.
- Druckvorlage:
- nach Original
- Abdruck als:
- Volltext
- Sprache:
- Latein
4243
Ofen 1478 Mai 7 König Matthias trägt dem siebenbürgischen Woiwoden Petrus Gereb de Wingard auf, dafür Sorge zu tragen, dass Untertanen, die ihren grundherrlichen Verpflichtungen nachgekommen sind, an der Niederlassung in Klausenburg nicht gehindert werden. Orig. Papierbogen Arh. St. Cluj-Napoca, Archiv der Stadt Cluj Priv. I 36. Siegel rund, Dm. 65 mm, war in rotes Wachs vorne aufgedrückt.
Druck: Jakab, Oklevéltár (
») 1, 260 Nr. 160. Hurmuzaki, Documente (
») II, 2, 252 Nr. 226.
Mathias dei gratia rex Hungariae, Bohemiae et cetera fideli nostro magnifico Petro Gereb de Wingard vaivodae partium regni nostri Transsilvanarum salutem et gratiam. Expositum est maiestati nostrae in personis fidelium nostrorum circumspectorum iudicis et iuratorum ceterorumque
1) civium et inhabitatorum civitatis nostrae Coluswar querulose, quod licet iuxta antiquam libertatem eiusdem civitatis nostrae eisdem civibus per divos reges regni nostri Hungariae nostros scilicet praedecessores gratiose datam et concessam ac per nos ut dicitur confirmatam, universi populi et iobagiones de quorumcumque nobilium bonis et possessionibus, qui habita licentia, iustoque terragio deposito, ac aliis debitis eorum plene persolutis iuxta veterem consuetudinem earundem partium Transilvanarum se ad [S. 177] dictam civitatem Coluswar transferre voluerint moraturos, cum omnibus rebus et bonis suis libere ac sine omni impedimento permitti debuerint. Tamen vos ad praesens nescitur quibus respectibus non curata huiuscemodi libertate dictae civitatis nostrae praefatos populos et iobagiones, qui ut praemittitur modo praemisso ad dictam civitatem venire vellent moraturi pacifice abire non permitteretis. Sed eosdem cum certis oneribus et gravaminibus dictorum exponentium ad querimoniam regnicolarum earundem partium Transilvanarum ad pristina eorum habitacula remitti facere moliremini prout haec in literis vestris coram nobis in specie productis vidimus contineri, in derogamen libertatis ipsorum exponentium et damnum valde ingens. Et cum nos eosdem cives nostros in antiquis eorum libertatibus per vos impediri non velimus, idcirco fidelitati vestrae harum serie firmiter praecipiendo mandamus, aliud omnino habere nolentes, quatenus habitis praesentibus annotatos exponentes
1) in
1) praescriptis
1) eorum
1) libertatibus per divos reges nostros ut puta praedecessores ipsis ut praefertur brevia ratione datis et per nos confirmatis pacifice et sine omni impedimento tenere et conservari facere modis omnibus debeatis et teneamini, nec de cetero iobagiones quoscumque qui ad praetactam civitatem Coluswar se transtulissent aut transferre vellent moraturos, contra huiusmodi libertates in personis rebusque et bonis eorum quibusvis impedire, molestare aut quovismodo damnificare praesumatis et sitis ausi modo aliquali. Praesentibus perlectis exhibenti restitutis. Datum Budae feria quinta proxima post festum sancti crucis inventionis, anno domini millesimo quadringentesimo septuagesimo octavo, regnorum nostrorum anno Hungariae et cetera vigesimo primo, Bohemiae vero decimo.
Auf der Rückseite von gleicher Hand: Literae ut nobiles iobagiones ad civitatem Kolosvar simul cum rebus suis pacifice intromittant.
1) Auf Rasur. [5x]
^