Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 1486 aus Band III

Seite im UB:
292-294 a)

Heute in:
Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


1486


1403 Februar 9 Jakob, Vikar des siebenbürgischen Bischofs, entscheidet die Streitsache zwischen Johann von Schaldorf einerseits, Nikolaus von Bürgesch, Sigmund Andreae von Hezeldorf, ferner den Wittwen Peters, des Comes von Almen, und Johanns, des Comes von Eibesdorf, sowie der Gattin Johanns, des Comes von Eibesdorf, andererseits, betreffend einen Besitzanteil in Bürgesch, Eibesdorf und Käbesch, zu Gunsten des genannten Johann von Schaldorf.

Orig. Perg. Ungar. Nationalmuseum Budapest. Siegel, spitzoval, Durchmesser 4.5 und 2.6 Centimeter, grünes Wachs in Wachsschüssel, an grüner Seidenschnur angehängt. Maria mit dem Kinde und aufrechte Gestalt, einen Kelch in den Händen haltend, im Siegelfelde. Umschrift in gothischer Minuskel.
Der Text ist fehlerhaft.

[S. 293] Jacobus venerabilissimi in Christo patris et domini, domini Stephani dei et apostolicae sedis gratia episcopi Transiluani generalis vicarius significamus tenore praesentium quibus expedit universis, quod coram nobis in iudicio in octavis festi sancti Georgii martyris1) iuxta continentias literarum prorogatoriarum honorabilium virorum magistri Johannis Wyttyh, magistri Theodrici et domini Ladislai archidiaconi de Zolnuk dudum vicariorum Johannes filius Johannis nobilis de Schalkdorf in persona eiusdem Johannis patris sui cum literis nostris procuratoriis comparuit contra Nicolaum de Byrgyes et Sigismundum Andreae de Eczel necnon contra nobiles dominas relictam Petri comitis de Almas, relictam Johannis comitis senioris ac consortem alterius Johannis comitis iunioris de Juanfolwa, pro quibus Adam de Somogy et comes Johannes de praedicta Juanfolwa procuratores legitimi similiter cum literis nostris procuratoriis astiterunt, proposuit eo modo, quomodo pluries coram magistro Johanne Wittih, magistro Theodrico et domino Ladislao archidiacono quondam vicariis praenominatis proposuisset, quod quondam domina Grecia avia praedicti patris sui necnon quondam comes Helwing avus praedictorum in causam attractorum fuissent fratres uterini, et universae portiones ipsorum et fratrum eorundem in Byrges, Juanfolwa et Kwes,2) quae nunc apud praefatos in causam attractos hereditariae possessiones maternae exstitissent seu a dominabus ad ipsos descendissent, de quibus nondum portionem dominae Greciae aviae patris sui praenominatae extradedissent, quam portionem tamquam de possessionibus maternis eidem patri suo nomine procuratorio ut praemittitur reddi et restitui postulasset iure mediante. Ad quam propositionem praedicti in causam attracti dudum respondere coram praenominatis vicariis promisissent, et tenebantur. Qui tamen per diversos terminos et per plures dilationes causam eandem prorogando numquam respondere voluissent. Quos videlicet in causam attractos ad respondendum a nobis compelli et praefato Johanni nobili de Salcoph3) portionem in Byrgyes, Juanfolua et in Kwes praefatis4) praenominatam dominam Greciam aviam suam iure naturali contingentem adiudicari postulabat. Cui scilicet Johanni procuratori praenominato Adam et comes Johannes procuratores legitimi praefati praedictorum in causam attractorum responderunt ex adverso, quod praenominatus comes Helweng avus praedictorum in causam attractorum plene satisfecisset dominae Greciae sorori suae praedictae de portione ipsam dominam Greciam in praedictis villis contmgente5) sic videlicet, quod idem comes Helwyng habuisset aliquas hereditates in Salisfodyo, quas hereditates praedictae dominae Greciae pro portione praedictarum villarum eandem dominam Greciam contingente5) dedisset et assignasset. Quibus auditis commisimus Adae et Johanni comiti procuratoribus praedictis, ut6) octavo die nativitatis festi beati Johannis baptistae7) ipsorum [S. 294] responsionem probarent. Quo termino1) adveniente Adam et Johannes comes procuratores praefati ipsorum responsionem non probaverunt sed pro tunc ad eandem responsionem probandam octavas festi sancti Jacobi apostoli2) pro ulteriori termino assumpserunt. Quo termino2) adveniente iterum iidem procuratores ipsorum responsionem non probaverunt. Quibus ex superabundanti de consensu alterius partis ad ipsorum responsionem probandam octavum diem nativitatis Mariae virginis3) duximus assignandum. Quo termino3) adveniente Adam et Johannes procuratores saepe fati non probarunt ipsorum responsionem videlicet satisfactionem per ipsos allegatam sed eandem satisfactionem probare per nobilem virum comitem Johannem et per alios cives de Salisfodyo octavum diem festi purificationis Mariae virginis4) assumpserunt. Ad quos videlicet Johannem comitem aliosque cives de Salisfodyo de consensu ambarum partium honorabiles viros dominos videlicet Cristanum plebanum de Rauas et Michaelem plebanum de villa Rutenorum transmisimus ad ipsorum attestationes recipiendas. Quibus attestationibus receptis et in praedicto termino videlicet octavo die purificationis Mariae virginis4) una cum aliis dictis testium publicatis per Adam et Johannem comitem praefatos allegatam5) non probarunt satisfactionem6) sed simpliciter in probatione eiusdem satisfactionis ut praemittitur defecerunt. Unde nos una cum nostris assessoribus nobis pro tribunali sedentibus solum deum et iustitiam prae oculis habentes ambarum partium procuratoribus praesentibus portionem praedictarum villarum scilicet Byrgyes, Juanfolwa et Kwes iure naturali et consuetudine regni saepe fatam dominam Greciam contingentem et apud praenominatos in causam attractos habitam saepe nominato Johanni de Schalkdorph iure successionis adiudicavimus, et adiudicamus in his scriptis. In quorum omnium et singulorum fidem et testimonium saepe fato Johanni nobili de Schalkdoph7) praesentes literas nostras concessimus sigilli nostri pendentis munimine roboratas.8) Datum in termino praedicto videlicet in octavis purificationis Mariae virginis, anno domini millesimo quadringentesimo tertio.


a) Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 1-7 auf S. 293, 1-8 auf S. 294.^
[S. 293]
1) 1402 Mai 1.^
2) Satzbau fehlerhaft.^
3) So Vorlage.^
4) Vorlage: praefatarum.^
5) Vorlage: contingentem. [2x]^
6) Über der Zeile nachgetragen.^
7) Juli 1.^
[S. 294]
1) Juli 1.^
2) August 1. [2x]^
3) September 15. [2x]^
4) 1403 Februar 9. [2x]^
5) Vorlage: allegatos.^
6) Über der Zeile nachgetragen.^
7) So Vorlage.^
8) Vorlage: robaratas.^