Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 1315 aus Band III

Seite im UB:
67-72 a)

Heute in:
Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
Druckvorlage:
nach Einschaltung (Insert)

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


1315


Szentimre 1394 März 22 Peter, Vizewoiwode von Siebenbürgen, ersucht das Weissenburger Kapitel, bei der Einführung Peters, des Plebans von Schässburg, und Genossen in einen Besitzanteil von Rosch und bei der Einhebung von 27 Mark Gerichtsgebühren mitzuwirken.

Eingeschaltet als erstes Insert von dem Weissenburger Kapitel 1408, Orig. Ungar. Nationalmuseum Budapest.

Amicis suis reverendis capitulo ecclesiae Transsiluanae magister Petrus filius Georgii de Wereb vicevaivoda Transsiluanus amicitiam paratam cum honore. Noveritis quod nobis undecimo die octavarum diei cinerum1) una cum regni nobilibus pro faciendo moderativo iudicio causantibus in sede nostra iudiciaria sedentibus Johannes filius Nicolai et Ladislaus filius Mychaelis de Rawas pro se ipsis personaliter ac pro domino Petro plebano de Segeswar et Nicolao fratre eiusdem uterino cum procuratoriis literis magistri Bartholomei pridem similiter vicevaivodae in2) nostram praesentiam veniendo quasdam octo literas, tres vestras citatorias, unam magnifico viro domino Ladislao pridem vaivodae Transsiluano ad amicabilem literatoriam petitionem eiusdem rescriptam tenoremque literarum suarum vobis directarum verbaliter3) in se habentem ac duas praedicto4) magistro Bartholomeo similiter ad amicabilem petitionem eiusdem rescriptas, quartamque, quintam, sextam et septimam eiusdem magistri Bartholomei necnon octavam nostram omnino iudiciales, in diversis annis et terminis emanatas, necnon quaedam paria literarum Ladislai et Bartholomei vicevaivodarum nostrorum scilicet praedecessorum et domini nostri vaivodae ac nostrarum prorogationalium nobis praesentarunt declarantes, quod in congregatione eiusdem domini Ladislai vaivodae generali universitati nobilium et alterius cuiusvis status et conditionis hominum partis Transsiluanae, octavo die festi Paschae domini, anno eiusdem Mmo CCCmo LXXXXmo primo,5) Tordae celebrata dominus Petrus plebanus de [S. 68] Segeswar, Nicolaus frater eiusdem uterinus, Johannes filius Nicolai et Ladislaus filius Mychaelis de Rawas de medio aliorum exsurgendo proposuissent eo modo, quod de dicta possessione Rawas ipsis aequalis divisio videlicet quinta pars eiusdem de iure deberet provenire, quam a Georgio, Petro ac Andrea de Dalya necnon a Petro de dicta Rawas, Emerico de Olchna, Stephano de Musna et Martino filio Petri de Ecchel, ac1) Nicolao de Martontelky rehabere vellent iure admittente. Quo percepto Stephanus filius Mychaelis hospes de Balasfalwa pro ipsis in causam attractis cum procuratoriis literis magistri Ladislai vicevaivodae in eiusdem domini Ladislai vaivodae exsurgendo praesentiam respondisset ex adverso, quod hoc bene verum foret, ut praedictis actoribus de praedicta possessione Rawas divisio deberet provenire, sed non quinta pars eiusdem, quia ipsa possessio Rawas in plures portiones dividi agnosceretur, quam etiam divisionem ipsi in causam attracti inter se facere prompti essent et parati. Ex eoque ad ipsam divisionem possessionariam faciendam eiusdem domini Ladislai vaivodae et vestri homines necessario pro partibus transmitti2) fore visi fuissent. Pro eo idem dominus Ladislaus vaivoda vestram amicitiam literatorie petivisset diligenter, quatenus vestros mitteretis homines pro utrisque partibus pro testimoniis fide dignos, quibus praesentibus homines sui octavo die festi beati Johannis baptistae3) et aliis diebus ad id aptis ad faciem memoratae possessionis Rawas vocatae vicinis et commetaneis eiusdem universis inibi legitime convocatis et partibus aut eorum legitimis procuratoribus praesentibus accedendo, habita prius legitima reambulatione eiusdem eandem primo in quinque partes rectas et aequales dividerent, quarum quinque partium unam rectam et aequalem praefatis actoribus, residuis quatuor partibus remanentibus, statuerent cum omnibus utilitatibus ad ipsam quintam partem spectantibus, si non fieret contradictio, contradictores vero si qui fierent, citarent eosdem contra annotatos dominum Petrum plebanum, Nicolaum fratrem eiusdem uterinum, Johannem filium Nicolai et Ladislaum filium Mychaelis de dicta Rawas suam in praesentiam ad octavum diem earundem octavarum festi nativitatis beati Johannis baptistae tunc venturum,4) rationem contradictionis eorum reddituros, et post haec ipsius possessionariae divisionis et statutionis seriem cum nominibus contradictorum et citatorum, si qui fierent, ad easdem octavas4) sibi amicabiliter rescriberetis. Vos igitur petitionibus eiusdem domini Ladislai vaivodae annuentes una cum Johanne filio Stephani de Iwanfalwa, homine eiusdem pro ipsis actoribus deputato, praefatis in causam attractis eiusdem domini Ladislai vaivodae et vestrum homines pro parte eorum inibi non adducentibus, vestrum hominem videlicet Marcum presbyterum ad praemissa exequenda duxissetis transmittendum. Qui demum ad vos reversi vobis concorditer retulissent, quod ipsi die3) in literis ipsius domini Ladislai vaivodae deputato ad faciem possessionis Rawas accessissent, et cum ipsam vicinis et commetaneis eiusdem circumquaque legitime convocatis secundum [S. 69] continentiam literarum eiusdem domini Ladislai vaivodae reambulare et in quinque partes dividere quintamque partem eiusdem domino Petro plebano de Segeswar et Nicolao fratri eiusdem uterino ac Johanni filio Nicolai necnon Ladislao filio Mychaelis de dicta Rawas statuere voluissent, Johannes filius Georgii de Musna, Johannes filius Johannis de villa Isopis et Nicolaus filius Andreae de Dalya ipsis reambulationi, divisioni et statutioni contradictores exstitissent. Quos eodem die1) et in facie eiusdem possessionis ad octavas festi nativitatis beati Johannis baptistae in literis eiusdem domini Ladislai vaivodae praefixas2) contra praenominatos dominum Petrum plebanum de Segeswar, Nicolaum fratrem eiusdem uterinum, Johannem filium Nicolai et Ladislaum filium Mychaelis ad ipsius domini Ladislai vaivodae praesentiam citavissent, rationem contradictionis eorum reddituros. A quibus quidem octavis festi nativitatis beati Johannis baptistae3) dum causa partium praescripta partes inter easdem secundum series literarum domini Ladislai vaivodae4) prorogationalium diversimode ventilando, medio etiam tempore ipso domino Ladislao vaivoda divino volente iudicio ab hac luce decesso et honore ipsius vaivodatus domino [Emeri]co Bebek per regiam clementiam dato octavas festi beati Georgii martyris, in anno domini Mmo CCCmo LXXXX secundo praeteritas5) attigisset, ad quas tandem octavas5) praefati Johannes filius Georgii de Musna, Johannes filius Johannis de villa Isopy et Nicolaus filius Andreae de Dalya per annotatum Ladislaum [filium] Mychaelis de Rawas in sua ac ipsius domini Petri plebani et Nicolai fratris eiusdem uterini necnon Johannis filii Nicolai personis congruis diebus octavarum earundem coram eodem magistro Bartholomeo vicevaivoda ipsius domini Emerici Bebek vaivodae exspectati, in eiusdem praesentiam non venissent neque misissent, se mediantibus literis eiusdem iudicialibus exinde confectis in iudiciis aggravari permittendo. Cumque praefati dominus Petrus plebanus, Nicolaus frater eiusdem uterinus, Johannes filius Nicolai et Ladislaus filius Mychaelis de Rawas praefatos Johannem filium Georgii de Musna, Johannem filium Johannis de Josopfalwa et Nicolaum filium Andreae de Dalya, legitimae citationis modum observando contra se ad praemissa6) ad certum terminum in eiusdem magistri Bartholomei praesentiam in causam attraxissent,7) ipsaque causa ab eodem certo termino iuxta continentias literarum eiusdem magistri Bartholomei vicevaivodae prorogatoriarum partes inter easdem ventilando octavas festi beati Mychaelis archangeli in dicto anno domini Mmo CCCmo LXXXXmo secundo praeteritas8) attigisset, ad quas tandem octavas festi beati Mychaelis archangeli8) praelibati Johannes filius Georgii de Musna, Johannes filius Johannis de villa Isopis et Nicolaus filius Andreae de Dalya per annotatos dominum Petrum [S. 70] plebanum de Segeswar, Nicolaum fratrem eiusdem uterinum, Johannein filium Nicolai et Ladislaum filium Mychaelis de Rawas congruis diebus ipsarum octavarum coram eodem magistro Bartholomeo exspectati eiusdem in praesentiam non venissent nec misissent se literis eiusdem iudicialibus exinde confectis mediantibus mole iudiciali opprimi permittendo. Et cum praefati dominus Petrus plebanus et nobiles de Rawas annotatos Johannem filium Georgii de Musna, Johannem filium Johannis de villa Isopis et Nicolaum filium Andreae de Dalya mediantibus eiusdem magistri Bartholomei et vestro hominibus contra se ad praemissa ad octavas festi epiphaniarum domini in anno proxime transacto praeteritas1) in eiusdem magistri Bartholomei praesentiam citari facere procurassent, et ab eisdem octavis festi epiphaniarum domini1) praescripta partium causa de literatorio mandato domini Emerici Bebek vaivodae ad octavas festi beati Georgii martyris proxime praeteritas,2) ab ipsisque3) octavis festi beati Georgii martyris2) ex eo, quia praefatus Johannes filius Georgii octavas ad easdem2) non venisset nec misisset4) sed se in iudiciis aggravari permisisset5) praefatique Johannes filius Johannis et Nicolaus filius Andreae absque eiusdem Johannis interessentia causa in praemissa non respondissent, ad octavas festi nativitatis beatae virginis similiter proxime praeteritas6) mediantibus literis eiusdem magistri Bartholomei prorogationalibus dilative deventa exstitisset, ad quas tandem octavas festi nativitatis beatae virginis7) praelibatus Johannes filius Georgii per annotatum dominum Petrum plebanum de Segeswar in sua ac annotatorum nobilium personis, congruis diebus octavarum earundem coram eodem magistro Bartholomeo exspectatus in eiusdem praesentiam non venisset nec misisset, se amplius convinci permittendo. Cumque tandem praefati dominus Petrus plebanus, Nicolaus frater eiusdem uterinus, Johannes filius Nicolai et Ladislaus filius Mychaelis de Rawas volentes praemissam quintam partem ipsius possessionis Rawas iuri suo appropriare, annotatos Johannem filium Johannis de Musna et Nicolaum filium Andreae de Dalya, causa praemissa inter annotatos actores ab una ac annotatum Johannem filium Georgii parte ab altera iuridice decisa, per annotati magistri Bartholomei et vestrum homines contra se ad praemissa ad octavas festi omnium sanctorum similiter proxime praeteritas7) citari fecissent, interim etiam honor ipsius vaivodalis ab ipso domino Emerico Bebek ablatus et domino nostro vaivodae per regiam clementiam datus exstitisset, ipsaque causa partes inter easdem iuxta series literarum dicti domini nostri vaivodae et nostrarum prorogationalium ventilando praedictas octavas diei cinerum8) attigisset, ad quas tandem octavas8) praefati Johannes filius Johannis et Nicolaus filius Andreae per annotatos Johannem filium Nicolai et Ladislaum filium Mychaelis [S. 71] in suis ac annotati domini Petri plebani de Segeswar et Nicolai fratris eiusdem utetini personis legitimis diebus earundem octavarum coram nobis exspectati nostram in praesentiam non venissent nec misissent, se mediantibus literis nostris indicialibus exinde confectis onere iudiciali opprimi permittendo. Quarum literarum exhibitionibus factis praefati Johannes filius Nicolai et Ladislaus filius Mychaelis ipsis ac annotatis domino Petro plebano et Nicolao fratri eiusdem uterino per nos in praemissis iuris aequitatem petierunt impertiri. Verum quia praefati dominus Petrus plebanus ac nobiles de Rawas acceptis praedicti domini Ladislai vaivodae et vestro hominibus in termino1) per ipsum dominum Ladislaum vaivodam deputato ad faciem dictae possessionis Rawas accessisse et eandem iuxta adiudicationem eiusdem domini Ladislai vaivodae in quinque partes dividi et ipsam quintam partem per eosdem domini Ladislai vaivodae et vestrum homines sibi ipsis statui facere voluisse, et ipsis possessionariae divisioni et statutioni idem Johannes filius Georgii de Musna, Johannes filius Johannis de Isipfalwa et Nicolaus filius Andreae de Dalya contradictionem fecisse,2) iidemque ad reddendam contradictionis eorum rationem ad praescriptos terminos iuridicos citati, primo in eiusdem magistri Bartholomei vicevaivodae et tandem nostram veluti iudicum eorum in praesentias non venisse nec misisse sed se semper mole iudiciali opprimi permisisse ex praemissis adinveniebantur, consuetudinaria vero lege regni ab antiquo approbata requirente, quicumque in facto alicuius iuris possessionarii per quempiam in praesentia quorumcumque iudicum acquisiti tempore statutionis eiusdem contradictionem fecerit et ad reddendam suae inhibitionis rationem ad tres terminos iuridicos citatus ad nullum eorundem terminorum in praesentias iudicum eorum ordinariorum venire vel mittere renuerit, sed se semper in quolibet ipsorum trium terminorum sibi legitime assignatorum onere iudiciali opprimi permiserit, talis amplius statutioni huiusmodi iuris possessionarii contradictione non valet obviare, requisitorque eiusdem in dominium eiusdem statui solet et introduci, praeviis itaque ex rationibus ipsa possessio Rawas in quinque partes dividi quintaque pars eiusdem ipsis domino Petro plebano de Segeswar, Nicolao fratri eiusdem uterino, Johanni filio Nicolai et Ladislao filio Mychaelis de eadem Rawas statui debere nobis et dictis regni nobilibus nobiscum in iudicio existentibus cernebatur. Ad quam faciendam noster et vester homines necessario sunt transmittendi. Pro eo vestram amicitiam praesentibus petimus diligenter, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fide dignum, quo praesente magister Petrus noster notarius, homo noster per nos ad id specialiter3) transmissus octavo die diei medii quadragesimae nunc venturi4) et5) aliis diebus ad id aptis ad faciem memoratae possessionis Rawas vocatae, vicinis et commetaneis eiusdem universis inibi legitime convocatis et praesentibus accedendo, eandem cum cunctis suis utilitatibus et pertinentiis in quinque dividat partes rectas et [S. 72] aequales, quarum quinque partium unam rectam et aequalem partem cum omnibus eiusdem utilitatibus et pertinentiis quibuslibet statuat praefatis domino Petro plebano, Nicolao fratri eiusdem uterino, Johanni filio Nicolai et Ladislao filio Mychaelis de Rawas eorumque heredibus eo iure, quo ipsis ex praemissis dignoscitur pertinere, perpetuo possidendam, tenendam pariter et habendam, contradictione praefatorum Johannis filii Georgii de Musna, Jobannis filii Johannis de Isipfalwa et Nicolai filii Andreae de Dalya ac aliorum quorumlibet non obstante. Ceterum quia iidem Johannes filius Georgii, Johannes filius Johannis et Nicolaus filius Andreae contra annotatos actores in processu praesentis litis in quampluribus iudiciorum gravaminibus convicti fore dignoscuntur, ideo facta praemissa divisione et statutione, super portione ipsorum convictorum possessionaria de eisdem iudiciis in1) toto viginti septem marcas facientibus omnimodam recipiat satisfactionem. Et post haec ipsius possessionariae divisionis et statutionis ac indiciorum exactionis seriem, ut fuerit expediens, ad octavas festi beati Georgii martyris nunc venturi2) nobis amicabiliter rescribatis. Datum in sancto Emerico, XII die octavarum diei cinerum praedictarum, anno domini Mmo CCCmo LXXXXmo quarto.


a) Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 1-5 auf S. 67, 1-4 auf S. 68, 1-8 auf S. 69, 1-8 auf S. 70, 1-5 auf S. 71, 1-2 auf S. 72.^
[S. 67]
1) März 21.^
2) Hierauf durchgestrichen: p [unterpunktet].^
3) Vorlage: verberaliter.4) Über der Zeile nachgetragen.^
5) 1391 April 2.^
[S. 68]
1) Fehlt in der Vorlage.^
2) Hierauf durchgestrichen: face [alles unterpunktet, Abkürzungsstrich über e].^
3) Juli 1 [2x].^
4) Juli 8 [2x].^
[S. 69]
1) Juli 1.^
2) Juli 8. -- Scilicet: ad octavum diem octavarum.^
3) Juli 8. -- Scilicet: ab octavo die octavarum.^
4) Vorlage: vicevaivodae.^
5) 1392 Mai 1 [2x].^
6) Scilicet: ad respondendum ad praemissa.^
7) Vorlage: attraxisset.^
8) 1392 Oktober 6 [2x].^
[S. 70]
1) 1393 Januar 13 [2x].^
2) Mai 1 [3x].^
3) Hierauf durchgestrichen: festi [unterpunktet].^
4) Vorlage: misissent, n durchgestrichen.^
5) Vorlage: permisissent, n durchgestrichen.^
6) September 15.^
7) November 8 [2x].^
8) 1394 März 11 [2x].^
[S. 71]
1) 1391 Juli 1.^
2) Vorlage: fecissent.^
3) Hierauf: deputatus [unterpunktet].^
4) April 1.^
5) Hierauf: aliis.^
[S. 72]
1) Hierauf durchgestrichen: octo [unterpunktet].^
2) Mai 1.^