Sie suchten nach:

Amt des Ausstellers: Königlicher Schatzmeister Remove constraint Königlicher Schatzmeister: Königlicher Schatzmeister Literaturkurztitel: Kemény, Notitia Remove constraint Kemény, Notitia: Kemény, Notitia Variante Überlieferung: Volltext Remove constraint Volltext: Volltext
Treffer 0 von 2 Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 1312 aus Band III

Seite im UB:
62-64 a)

Heute in:
Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
Druckvorlage:
nach Original

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


1312


Gilău 1393 Oktober 13 b) Die Bane Ladislaus und Stephan, Söhne Stephans von Losoncz, und Genossen teilen mehrere in Ungarn und Siebenbürgen gelegene Besitzungen und Besitzanteile des verstorbenen Magisters Dionysius unter sich auf.

Orig. Perg. Ungar. Landesarchiv Budapest. 4 Siegel waren angehängt, die beiden letzten an noch sichtbaren Pergamentstreifen. Kemény Diplom. II, 246 setzt zu den Siegeln die Bemerkung: Ergo hic superest vetustissimum vestigium sigilli et insigniorum familiae Banfi de Losoncz . Demnach war um das Jahr 1830 noch Spur von den Siegeln vorhanden.

Nos Ladislaus et Stephanus filii Stephani de Lossonch alias bani una cum filiis quondam domini Dyonisii bani videlicet Petro, Georgio et Ladislao ab una, item Nicolaus filius Desev quondam comes Siculorum una cum Johanne filio quondam domini Ladislai vaivodae parte ab alia memoriae commendando significamus tenore praesentium quibuslibet universis, quod nos matura deliberatione ac sano nonnullorum nobilium virorum familiarium nostrorum consilio in universis possessionibus et portionibus possessionariis [S. 63] quondam magistri Dyonisii filii Stephani bani fratris nostri carissimi tam in Hungaria quam in partibus Transsiluanis existentibus tamquam veri heredes et successores divisionem inter nos contraximus et inivimus infra declarandam. Primo possessionos et possessionarias1) portiones eiusdem quondam magistri Dyonisii in partibus Transsiluanis praemissis iuxta fluvium Morosii existentes videlicet Idech inferiorem et aliam Idech superiorem cum possessionibus Veech, Idechpataka cum duabus villis Valahalibus et una viüa Rutinorum in eadem Idechpataka existentibus cum universis earum utilitatibus et pertinentiis quibusvis in portionem magistri Nicolai filii Desev comitis quondam Siculorum ac Johannis filii quondam domini Ladislai vaivodae cedendo, item Dedrad, Sceplak, Geledon superiorem2) cum villa Holtmarus ac una villa Rutinorum superiori necnon Deda et medietate Lyget similiter cum universis earum utilitatibus et pertinentiis quibusvis praefatis dominis Ladislao et Stephano banis ac filiis quondam domini Dyonisii bani cedendo, item iuxta fluvium Zamus villam3) Monusturzeg cum possessionariis portionibus in possessionibus Orman et Kerev habitis praedictis magistro Nicolao filio Desev ac Johanni filio quondam domini Ladislai vaivodae cedendo similiter cum earum universis utilitatibus, item villam3) Manya, Damunkusfalua, Dragusfalua Orbow et Brasseufalua Valahorum praedictis dominis Ladislao et Stephano banis ac filiis quondam domini Dyonisii bani cedendo similiter cum universis earum utilitatibus, demptis4) aurifodinis et urbura in Lapus provenientibus5) eorum pro communi usu salva remanentibus,6) item Tolmach, Biriuni,7) Retissag et Zomolia neenon possessionarias1) portiones in possessionibus Zcentmarton, Zurk, Mandick et Palcha cum villa Abad necnon Dalio et Rodnuk cum molendino ac universis utilitatibus ad easdem undique spectantibus praedictis dominis Ladislao et Stephano banis cum filiis praedicti domini Dyonisii bani cedendo, item portionem8) in Lossonch cum villis Gergurfalua, Bedehaza, Potruchan, Kotmanlehutaya, Zennabanya, Vamuslehutaya cum tributo Dobrocha, Brtolehutaya,9) Stoklehutaya ac portione sub castro Dyuen existente, Bokuan ac eodem totali castro Dyuen, medietatem videlicet ipsius praedicti castri portionem videlicet ipsorum banorum ac filiorum domini Dyonisii bani eisdem Nicolao filio Desev et Johanni filio quondam domini Ladislai vaivodae annuendo dempto similiter aurifodinis et urbura inibi provenientibus eorum pro communi usu salva remanentibus6) hoc interiecto, quod si qua partium nostrarum praemissam divisionem inter nos perpetuo et irrevocabiliter factam revocaverit, [S. 64] aut retrahere conaretur, ex tunc in centum marcis fini argenti praemissa observanti deponere praeviel) teneatur. In cuius rei memoriam perpetuamque firmitatem praesentes literas nostras pendentium sigillorum nostrorum munimine roboratas mutuo nobis duximus concedendas. Datum Gyle, feria secunda proxima ante festum beati Galli confessoris, anno domini millesimo trecentesimo nonagesimo tertio.


a) Die Fußnoten wurden in diesem Band des UB jeweils seitenweise gezählt. Auf die vorliegende Urkunde entfallen: 1-9 auf S. 63, 1 auf S. 64.^
b) Ausstellungsort im UB als: Gyle.^
[S. 63]
1) Vorlage: possessionariae [2x].^
2) Vorlage: superior.^
3) Vorlage: villa [2x].^
4) Vorlage: dempto.^
5) Vorlage: provenienti.^
6) Vorlage: remanente [2x].^
7) Vorlage: Biriui [Abkürzungsstrich über u]; B und sechs Normalschäfte, über dem dritt- und zweitletzten Schaft das Abkürzungszeichen.^
8) Vorlage: portio.^
9) Statt: Brto, kann auch Bito gelesen werden.^
[S. 64]
1) Vorlage: poenae; p, drei Normalschäfte und e.^