Sie suchten nach:

Treffer 0 von Ihrer Suche Neue Suche
 

Urkunde Nr. 430 aus Band I

Seite im UB:
390-391 a)

Heute in:
Budapest, Ungarisches Landesarchiv [Magyar Országos Levéltár]
Heutige Signatur:
DL (Diplomatikai Léveltár) Nr. 2256

Druckvorlage:
nach Einschaltung (Insert)

Abdruck als:
Volltext

Sprache:
Latein


430


1324 Februar 9 b) Das Weissenburger Kapitel beglaubigt die Urkunde des Woiwoden Thomas von 1324 Nr. »426 betreffend Ladislaus' Besitzung Szentmarton.

Eingeschaltet von dem Weissenburger Kapitel 1336 [= UB Nr. »528],, Orig. Ungar. Landesarchiv Budapest.

Druck: Fejér, Codex (») VIII, 2, 589-590 (zu 1324).
Unvollständig: Kemény, Notitia (») I, 29-31 (zu 1324). Fejér, Codex (») VIII, 6, 85-86 (zu 1325).
Rumänische Übersetzung: Documente privind ist. Rom. (») C, veacul XIV, vol. II, 140-141. +
Regest: Anjou-kori oklevéltár (») VIII, Nr. 66 (zu 1324) und IX, Nr. 47 (zu 1325). + Jakó, Codex dipl. Trans. (») II, 183 Nr. 477 + (zu 1324 mit eingehender Erläuterung).

[Dinca - Kovács, Ergänzungen 146: FÄLSCHUNG; vgl. Jakó, Codex Dipl. Trans. II, Nr. 477.] -- Die Datirung der Urkunde, 1324 Februar 9, widerspricht dem jüngeren Datum der eingeschalteten Urkunde Nr. »426 b) : 1324 September 2. Da gegen diese Datirung sich nichts einwenden lässt, denn Thomas befindet sich um jene Zeit sub Castro Kuholm, muss in der erstgenannten Datirung ein Fehler vorkommen. Es ist wahrscheinlich quinto für quarto zu lesen und die Urkunde in das Jahr 1325 zu setzen. Dazu passt die Zeugenreihe, welche am 30. Januar 1324 lautet: Nicolao praeposito, Sancto cantore, Thoma custode, Adriano archidiacono [S. 391] de Kyzdy decano ecclesiae nostrae existentibus, Nr. »413, während zum 30. April 1325 als Zeugen genannt werden: Nicolao praeposito, Santto cantore, Thoma custode, Benedicto plebano de Cluswar decano, Nr. »433.

Capitulum ecclesiae Transsiluanae omnibus Christi fidelibus praesens scriptum inspecturis salutem in omnium salvatore. Ad universorum notitiam tam praesentium quam futurorum harum serie volumus pervenire, quod accedens ad nostram praesentiam discretus vir Benedictus plebanus de Cluswar concanonicus noster pro Mychaele et Paulo ac Tumpa, fratribus suis exhibuit nobis patentes literas magnifici viri Thomae vaivodae Transsiluani et comitis de Zonuk ac Cybinio super commissione terrae seu possessionis Zentmartun vocatae eisdem Mychaeli, Paulo et Tumpa per Ladizlaum, filium Stephani dicti Lebee, facta confectas, petens nos cum instantia, ut continentiam ipsarum literarum ad cautelam et maiorem certitudinem nostris inseri literis faceremus et sigillo nostro communiri. Quarum literarum tenor talis est. (Folgt die Urkunde des Woiwoden Thomas von 1324 Nr. »426.) Nos igitur petitionibus ipsius Benedicti plebani iustis et legitimis annuentes, quia ipsas literas comperimus integras in charta et sigillo et non cancellatas, non abrasas, non abolitas nec in aliqua sui parte vitiatas, tenorem earundem literarum de verbo ad verbum praesentibus transscribi fecimus et sigillo nostro authentico1) communiri. Datum in octavis purificationis beatae virginis, anno domini Mo. Co.Co.Co. XXmo. quarto. Nicolao praeposito, Santo cantore, Thoma custode, Adriano archidiacono de Kyzdy decano ecclesiae nostrae existentibus.


a) Seitenumbruch in Vorbemerkungen.^
a) Nach Dinca -- Kovács, Ergänzungen 146 umdatiert statt: 1325 Februar 9.^
b) Urkunde von unsicherer Authentizität; Dinca - Kovács, Ergänzungen 146 nach Jakó, Codex Dipl. Trans. II, Nr. 504.^

1) Vorlage: attentico.^